« ... quiconque ne s’est jamais attaché à l’analyse de rituels dans leurs plus petits détails ne saurait concevoir la rigueur de leur logique et m’accuserait probablement de n’être que trop ingénieux. »A. M. Hocart, Rois et courtisans (p. 129).« Faire un rite, c’est se souvenir du mythe. »May Promp (Yafar, 1981). Pas de texte sans contexte . Et si l’on attribue le premier de ces termes au rite Yangis proprement dit, le contexte comprend alors tous les autres éléments culturels qui définissent..
Contexte : une querelle vieille de vingt ans En 1999, Gonzalo Frasca avait provoqué quelque émoi par...
En traduction littéraire, le traducteur ou la traductrice établit un lien entre le texte et son cont...
Bruissant des échos d’autres époques, L’Épopée de Gilgamesh ou Madame Bovary sont-elles des œuvres q...
Textes et contextes sont irrévocablement imbriqués. Si dans mes travaux j'accorde une place importan...
L’histoire de l’intégration de l’Égypte à l’économie mondiale – entendre européenne – se réalise en ...
Hagiologie : le mot n’est pas des plus répandus, certains pourront le juger disgracieux, mais il a l...
Dans les précédents chapitres, en m’appliquant à l’analyse de quelques cas épistémologiquement et hi...
L’imaginaire catholique qui se fait jour dans les œuvres de la décadence naît à la croisée de plusie...
« Il faut être deux […] pour comprendre un ciel bleu,pour nommer une aurore. »Gaston Bachelard,Préfa...
Qu’est-ce qu’un contexte ? Texte et contexte sont habituellement tenus pour indissociables l’un de l...
La quatrième partie de cette étude est le fruit de la recherche que j’ai effectuée afin d’être en me...
Le comité de rédaction de COnTEXTES. Revue de sociologie de la littérature vous invite à (re)découvr...
Colloque international et pluridisciplinaire à l'université de Paris Est Marne-la-Vallée sur les lie...
Survolant les principes et objectifs ayant orienté les diverses traductions et adaptations des oeuvr...
Revue COnTEXTES, n°21 : En ligne Précédant la science-fiction, dont l’émergence est identifiée aux p...
Contexte : une querelle vieille de vingt ans En 1999, Gonzalo Frasca avait provoqué quelque émoi par...
En traduction littéraire, le traducteur ou la traductrice établit un lien entre le texte et son cont...
Bruissant des échos d’autres époques, L’Épopée de Gilgamesh ou Madame Bovary sont-elles des œuvres q...
Textes et contextes sont irrévocablement imbriqués. Si dans mes travaux j'accorde une place importan...
L’histoire de l’intégration de l’Égypte à l’économie mondiale – entendre européenne – se réalise en ...
Hagiologie : le mot n’est pas des plus répandus, certains pourront le juger disgracieux, mais il a l...
Dans les précédents chapitres, en m’appliquant à l’analyse de quelques cas épistémologiquement et hi...
L’imaginaire catholique qui se fait jour dans les œuvres de la décadence naît à la croisée de plusie...
« Il faut être deux […] pour comprendre un ciel bleu,pour nommer une aurore. »Gaston Bachelard,Préfa...
Qu’est-ce qu’un contexte ? Texte et contexte sont habituellement tenus pour indissociables l’un de l...
La quatrième partie de cette étude est le fruit de la recherche que j’ai effectuée afin d’être en me...
Le comité de rédaction de COnTEXTES. Revue de sociologie de la littérature vous invite à (re)découvr...
Colloque international et pluridisciplinaire à l'université de Paris Est Marne-la-Vallée sur les lie...
Survolant les principes et objectifs ayant orienté les diverses traductions et adaptations des oeuvr...
Revue COnTEXTES, n°21 : En ligne Précédant la science-fiction, dont l’émergence est identifiée aux p...
Contexte : une querelle vieille de vingt ans En 1999, Gonzalo Frasca avait provoqué quelque émoi par...
En traduction littéraire, le traducteur ou la traductrice établit un lien entre le texte et son cont...
Bruissant des échos d’autres époques, L’Épopée de Gilgamesh ou Madame Bovary sont-elles des œuvres q...