Cet article prend en compte le point de vue de différents acteurs (éditeurs, auteurs, traducteurs, linguistes) concernant l’édition de livres en bamanankan. Il s’appuie sur les résultats d’une enquête de terrain menée à Bamako en 2005 auprès de maisons d’édition mais aussi d’institutions qui succédèrent à la Direction Nationale de l’Alphabétisation Fonctionnelle et de la Linguistique Appliqué (DNAFLA) au Mali. Cette contribution montre que l’histoire de la littérature en langue bamanankan est étroitement liée aux institutions d’alphabétisation. Les questions linguistiques, notamment orthographique, et les relations entre les divers acteurs jouent un rôle crucial dans l’histoire de l’édition en langues nationales.Based on fieldwork conducted...
Au moins cinq grands empires et royaumes ont existé au Mali . Les langues de communications n’étaien...
Le département de français de l’University of KwaZu-Natal, Pietermaritzburg en Afrique du Sud organi...
International audienceThe N'ko writing was created in 1949 for Manding languages and grows more and ...
In this article, a sociologist and a linguist confront their analyses accounting for multilingual li...
Abstract : In Mali, between French, the official language, and the different regional languages whic...
Bakary Tangara, instituteur de formation et directeur d’école, anime depuis 1996 une émission à Faso...
Les langues nationales ont eu droit de cité à l’école malienne bien avant les États généraux de l’éd...
International audienceHow can we analyse multilingual writings ? The example of peasants note-books ...
Cet article explore les dynamiques qui se tissent entre le fran\ue7ais de France et les autres r\ue9...
Al-Hâjj Modibo Diarra, nouvel acteur du paysage religieux malien, publie régulièrement, depuis 1987,...
International audienceRésumé Les langues d'Afrique de l'Ouest sont peu utilisées pour la communicati...
Cet article fait l’état des lieux de la traduction et de l’interprétation au Burkina Faso en se fond...
Ce colloque invite à réfléchir sur les relations réciproques entre la presse et la littérature afric...
La thèse concerne précisément les registres de langue (française) dans la presse française et malien...
This article deals with the inscription of the « indigene »'s voice in a corpus of french colonial n...
Au moins cinq grands empires et royaumes ont existé au Mali . Les langues de communications n’étaien...
Le département de français de l’University of KwaZu-Natal, Pietermaritzburg en Afrique du Sud organi...
International audienceThe N'ko writing was created in 1949 for Manding languages and grows more and ...
In this article, a sociologist and a linguist confront their analyses accounting for multilingual li...
Abstract : In Mali, between French, the official language, and the different regional languages whic...
Bakary Tangara, instituteur de formation et directeur d’école, anime depuis 1996 une émission à Faso...
Les langues nationales ont eu droit de cité à l’école malienne bien avant les États généraux de l’éd...
International audienceHow can we analyse multilingual writings ? The example of peasants note-books ...
Cet article explore les dynamiques qui se tissent entre le fran\ue7ais de France et les autres r\ue9...
Al-Hâjj Modibo Diarra, nouvel acteur du paysage religieux malien, publie régulièrement, depuis 1987,...
International audienceRésumé Les langues d'Afrique de l'Ouest sont peu utilisées pour la communicati...
Cet article fait l’état des lieux de la traduction et de l’interprétation au Burkina Faso en se fond...
Ce colloque invite à réfléchir sur les relations réciproques entre la presse et la littérature afric...
La thèse concerne précisément les registres de langue (française) dans la presse française et malien...
This article deals with the inscription of the « indigene »'s voice in a corpus of french colonial n...
Au moins cinq grands empires et royaumes ont existé au Mali . Les langues de communications n’étaien...
Le département de français de l’University of KwaZu-Natal, Pietermaritzburg en Afrique du Sud organi...
International audienceThe N'ko writing was created in 1949 for Manding languages and grows more and ...