Vers la fin de ses années d’études, Tchernychevski avait dans une large mesure acquis un langage culturel. L’étape suivante vit la cristallisation d’un système conceptuel qui traduisait le personnel, l’idiosyncrasique, en quelque chose de signifiant et compréhensible par tous. La convergence finale de tous les éléments culturels et psychiques en une structure cohérente s’accomplit dans le mariage de Tchernychevski. Dans sa vie personnelle ainsi que dans ses écrits littéraires tant avant qu’ap..
Ma thèse de départ est la suivante : on peut comprendre le transfert culturel à partir de notions ti...
L’humain ne construit du sens qu’à partir de sa propre histoire.Tzevetan Todorov Une sémiologie est ...
Notre monde contemporain est à l’évidence caractérisé par la nature pluriforme des sociétés du point...
La période de l’histoire de la traductologie russe que je voudrais envisager s’étend sur cent ans (d...
L’idée que nos concepts sont des constructions n’a rien de surprenant de nos jours, mais tout le mon...
Nikolaï Tchernychevski (1828-1889), personnage d’une importance colossale en Russie, encore bien tro...
Entrevue de Marie-Célie Agnant par Karin Schwerdtner: Écrivaine, conteuse, auteure de plusieurs poèm...
Le prestige de grandes figures littéraires du XIXe siècle russe, comme Dostoïevski, Tolstoï ou Gogol...
Ce mémoire tente de prouver que la compétence culturelle tient un rôle primordial dans l’apprentissa...
La puissante libération émotionnelle atteinte par la « réconciliation avec le réel » dont Tchernyche...
La troisième vie de l’exploitation cinématographique russe (après la prérévolutionnaire et la soviét...
Les recherches sur la langue originelle et les projets de langue universelle partagent une...
Il est connu que la nature sociale de la langue trouve sa réalisation dans plusieurs fonctions, dont...
Les recherches sur la langue originelle et les projets de langue universelle partagent une...
Ma thèse de départ est la suivante : on peut comprendre le transfert culturel à partir de notions ti...
Ma thèse de départ est la suivante : on peut comprendre le transfert culturel à partir de notions ti...
L’humain ne construit du sens qu’à partir de sa propre histoire.Tzevetan Todorov Une sémiologie est ...
Notre monde contemporain est à l’évidence caractérisé par la nature pluriforme des sociétés du point...
La période de l’histoire de la traductologie russe que je voudrais envisager s’étend sur cent ans (d...
L’idée que nos concepts sont des constructions n’a rien de surprenant de nos jours, mais tout le mon...
Nikolaï Tchernychevski (1828-1889), personnage d’une importance colossale en Russie, encore bien tro...
Entrevue de Marie-Célie Agnant par Karin Schwerdtner: Écrivaine, conteuse, auteure de plusieurs poèm...
Le prestige de grandes figures littéraires du XIXe siècle russe, comme Dostoïevski, Tolstoï ou Gogol...
Ce mémoire tente de prouver que la compétence culturelle tient un rôle primordial dans l’apprentissa...
La puissante libération émotionnelle atteinte par la « réconciliation avec le réel » dont Tchernyche...
La troisième vie de l’exploitation cinématographique russe (après la prérévolutionnaire et la soviét...
Les recherches sur la langue originelle et les projets de langue universelle partagent une...
Il est connu que la nature sociale de la langue trouve sa réalisation dans plusieurs fonctions, dont...
Les recherches sur la langue originelle et les projets de langue universelle partagent une...
Ma thèse de départ est la suivante : on peut comprendre le transfert culturel à partir de notions ti...
Ma thèse de départ est la suivante : on peut comprendre le transfert culturel à partir de notions ti...
L’humain ne construit du sens qu’à partir de sa propre histoire.Tzevetan Todorov Une sémiologie est ...
Notre monde contemporain est à l’évidence caractérisé par la nature pluriforme des sociétés du point...