Compte-rendu de l’article « Parlons du traducteur : rôle et profil », Marie-Hélène Catherine Torres, in Traduire, n°227, p.53-61, 2012. URL : http://traduire.revues.org/479 Par Dhiaeddine Bendal Braham Dans l’article intitulé « Parlons du traducteur : rôle et profil », l’auteur cherche à établir un portrait sur le traducteur, son rôle, ses méthodes ainsi que sa présence dans ses productions. Pour cela, elle se base sur plusieurs études de différents chercheurs sur les traducteurs et leurs pr..
Ce travail de recherche vise à définir la dimension éthique de la profession de traducteur indépenda...
- Sourciers et ciblistes On traduit en effet toujours d’une langue vers une autre. Ainsi on a vu app...
International audienceTout traducteur est un jour ou l’autre confronté au problème de la traduction ...
Compte-rendu de l’article « Parlons du traducteur : rôle et profil », Marie-Hélène Catherine Torres,...
Compte-rendu de « Parlons du traducteur : rôle et profil », Marie-Hélène Catherine Torres, in Tradui...
Pascal Quignard relève le défi de traduire Alexandra de Lycophron, une œuvre réputée depuis l’Antiqu...
On dit parfois que la traduction n’est pas « inférieure » au texte original (pour employer un terme ...
« Traduire, n’est-ce pas réinventer la langue dans laquelle on traduit ? » a écrit tout récemment G...
L’article passe en revue, après quelques détails théoriques nécessaires pour souligner l’importance...
La traduction littéraire pose d’énormes problèmes particuliers au traducteur. Ces problèmes incluent...
Que tant « de traducteurs [...] s’excusent à l’avance [...] de l’outrecuidance de leur entreprise » ...
Le colloque se propose d’offrir, d’un côté, une présentation que nous espérons quasi panoramique (sa...
Textes réunis et présentés par Fabienne Durand-Bogaert Nous sommes parvenus à un tournant dans les...
« Traduire, n’est-ce pas réinventer la langue dans laquelle on traduit ? » a écrit tout récemment G...
L’enseignement d’une discipline aussi complexe que la traduction ne peut se faire isolément. À l’heu...
Ce travail de recherche vise à définir la dimension éthique de la profession de traducteur indépenda...
- Sourciers et ciblistes On traduit en effet toujours d’une langue vers une autre. Ainsi on a vu app...
International audienceTout traducteur est un jour ou l’autre confronté au problème de la traduction ...
Compte-rendu de l’article « Parlons du traducteur : rôle et profil », Marie-Hélène Catherine Torres,...
Compte-rendu de « Parlons du traducteur : rôle et profil », Marie-Hélène Catherine Torres, in Tradui...
Pascal Quignard relève le défi de traduire Alexandra de Lycophron, une œuvre réputée depuis l’Antiqu...
On dit parfois que la traduction n’est pas « inférieure » au texte original (pour employer un terme ...
« Traduire, n’est-ce pas réinventer la langue dans laquelle on traduit ? » a écrit tout récemment G...
L’article passe en revue, après quelques détails théoriques nécessaires pour souligner l’importance...
La traduction littéraire pose d’énormes problèmes particuliers au traducteur. Ces problèmes incluent...
Que tant « de traducteurs [...] s’excusent à l’avance [...] de l’outrecuidance de leur entreprise » ...
Le colloque se propose d’offrir, d’un côté, une présentation que nous espérons quasi panoramique (sa...
Textes réunis et présentés par Fabienne Durand-Bogaert Nous sommes parvenus à un tournant dans les...
« Traduire, n’est-ce pas réinventer la langue dans laquelle on traduit ? » a écrit tout récemment G...
L’enseignement d’une discipline aussi complexe que la traduction ne peut se faire isolément. À l’heu...
Ce travail de recherche vise à définir la dimension éthique de la profession de traducteur indépenda...
- Sourciers et ciblistes On traduit en effet toujours d’une langue vers une autre. Ainsi on a vu app...
International audienceTout traducteur est un jour ou l’autre confronté au problème de la traduction ...