Articuler historiquement le passé ne signifie pas le connaître « tel qu’il a été effectivement », mais bien plutôt devenir maître d’un souvenir tel qu’il brille à l’instant d’un péril. Quelles tensions, au sein du processus de création et dans le travail de textualisation, peut-on déceler dans les œuvres de la « création chinoise francophone » ? La situation historique de celle-ci au sein du champ littéraire d’accueil est spécifique, puisque l’écrivain, d’origine chinoise, déplacé hors de son..
Dans sa définition du terme « conte », le Trésor de la Langue Française Informatisé indique ceci : «...
Qu’on ne me parle jamais d’encre, de papier, de plume, de style, d’imprimeur, d’imprimerie, ...
L’une des tendances majeures de la production romanesque française de ces vingt ou trente dernières ...
Articuler historiquement le passé ne signifie pas le connaître « tel qu’il a été effectivement », ma...
Le moment n’est sans doute pas encore venu d’élaborer une histoire de la langue française au Québec....
Écrire une histoire de la littérature est un projet laborieux, ambitieux et risqué : « Que l’auteur ...
Symphonie_Belliqueuse réalisée par Wu Hsiu-ching Symphonie_Belliqueuse lue par Chen Li Jérôme Soldan...
Par quels chemins passe le traducteur, entre sa découverte d’un texte dans sa langue d’origine, jusq...
« Bref, il aura compris que cette histoire qu’il raconte, c’est précisément ‘une histoire’, ce n’est...
Le présent ouvrage est le fruit d’un travail à plusieurs mains conduit pour faire avancer l’analyse ...
Cette époque que nous aurons vécue — mettons, en gros, les quarante années de 1920 à 1960 — mérite-t...
Nous n’apprendrons pas à Jean-Luc Marion que celui qui donne ne sait pas ce qu’il donne lorsqu’il do...
Une histoire du temps présent devrait englober tout ce qui, du passé, est devenu manifeste et actif ...
“Remettre notre raison en chantier” Entre pensée chinoise et européenne Conférence et sémina...
I. L’ébranlement : la pensée française à la rencontre de la pensée chinoise 1) ...
Dans sa définition du terme « conte », le Trésor de la Langue Française Informatisé indique ceci : «...
Qu’on ne me parle jamais d’encre, de papier, de plume, de style, d’imprimeur, d’imprimerie, ...
L’une des tendances majeures de la production romanesque française de ces vingt ou trente dernières ...
Articuler historiquement le passé ne signifie pas le connaître « tel qu’il a été effectivement », ma...
Le moment n’est sans doute pas encore venu d’élaborer une histoire de la langue française au Québec....
Écrire une histoire de la littérature est un projet laborieux, ambitieux et risqué : « Que l’auteur ...
Symphonie_Belliqueuse réalisée par Wu Hsiu-ching Symphonie_Belliqueuse lue par Chen Li Jérôme Soldan...
Par quels chemins passe le traducteur, entre sa découverte d’un texte dans sa langue d’origine, jusq...
« Bref, il aura compris que cette histoire qu’il raconte, c’est précisément ‘une histoire’, ce n’est...
Le présent ouvrage est le fruit d’un travail à plusieurs mains conduit pour faire avancer l’analyse ...
Cette époque que nous aurons vécue — mettons, en gros, les quarante années de 1920 à 1960 — mérite-t...
Nous n’apprendrons pas à Jean-Luc Marion que celui qui donne ne sait pas ce qu’il donne lorsqu’il do...
Une histoire du temps présent devrait englober tout ce qui, du passé, est devenu manifeste et actif ...
“Remettre notre raison en chantier” Entre pensée chinoise et européenne Conférence et sémina...
I. L’ébranlement : la pensée française à la rencontre de la pensée chinoise 1) ...
Dans sa définition du terme « conte », le Trésor de la Langue Française Informatisé indique ceci : «...
Qu’on ne me parle jamais d’encre, de papier, de plume, de style, d’imprimeur, d’imprimerie, ...
L’une des tendances majeures de la production romanesque française de ces vingt ou trente dernières ...