La giovanissima casa editrice Lemma Press propone La Petite Sirène di Marguerite Yourcenar in una nuova traduzione italiana (con testo a fronte) realizzata da Marina Spreafico, direttrice del Teatro Arsenale di Milano, e da Federica Locatelli, docente di Letteratura Francese all’Università Cattolica di Milano. Il volume fa parte della collana «Arsenale», dedicata esclusivamente ai testi teatrali, e si pone come scopo principale quello di proporre ogni opera nella versione utilizzata per la me..
Il volume riproduce anastaticamente le Marguerites françoises, famosissima raccolta – in forma di di...
Frutto di una tesi di dottorato, lo studio di M. Blanchet-Douspis si propone di dimostrare che al di...
Che il récit di viaggio possa essere letto come oggetto essenzialmente letterario è un’idea relativa...
Il lavoro che E. Cordasco, autore e critico teatrale, ha dedicato all’opera drammatica di M. Yourcen...
International audienceÉtude comparée de la traduction en français des vers de Leopardi par Marguerit...
Le tre opere qui riunite appartengono, in senso lato, all’ambito dei débats sull’amore, in particola...
Il volume parte dall’analisi di sette personaggi appartenenti all’universo narrativo della Yourcenar...
Alla lunga serie dei dizionari critici pubblicati da Honoré Champion si è aggiunto recentemente, ins...
Nella bella collana diretta da Elisabetta Sibilio, Federico Corradi pubblica la sua traduzione della...
Analisi della storia degli Atridi nell'opera di Marguerite Yourcenar, con particolare attenzione al ...
Per i lettori, per gli editori e per buona parte degli studiosi, nell’opera di Marguerite Yourcenar ...
Il sogno come momento di eternità, come comunione con il mondo e con gli altri uomini, come tensione...
Colette Winn offre l’edizione critica della traduzione ad opera di Marguerite de Cambis, pubblicata ...
Seppure in ritardo, per un contrattempo nell’invio del volume a questi «Studi», data l’alta qualità ...
Il volume, dedicato a Marco Lombardi, specialista del teatro francese secentesco e settecentesco, si...
Il volume riproduce anastaticamente le Marguerites françoises, famosissima raccolta – in forma di di...
Frutto di una tesi di dottorato, lo studio di M. Blanchet-Douspis si propone di dimostrare che al di...
Che il récit di viaggio possa essere letto come oggetto essenzialmente letterario è un’idea relativa...
Il lavoro che E. Cordasco, autore e critico teatrale, ha dedicato all’opera drammatica di M. Yourcen...
International audienceÉtude comparée de la traduction en français des vers de Leopardi par Marguerit...
Le tre opere qui riunite appartengono, in senso lato, all’ambito dei débats sull’amore, in particola...
Il volume parte dall’analisi di sette personaggi appartenenti all’universo narrativo della Yourcenar...
Alla lunga serie dei dizionari critici pubblicati da Honoré Champion si è aggiunto recentemente, ins...
Nella bella collana diretta da Elisabetta Sibilio, Federico Corradi pubblica la sua traduzione della...
Analisi della storia degli Atridi nell'opera di Marguerite Yourcenar, con particolare attenzione al ...
Per i lettori, per gli editori e per buona parte degli studiosi, nell’opera di Marguerite Yourcenar ...
Il sogno come momento di eternità, come comunione con il mondo e con gli altri uomini, come tensione...
Colette Winn offre l’edizione critica della traduzione ad opera di Marguerite de Cambis, pubblicata ...
Seppure in ritardo, per un contrattempo nell’invio del volume a questi «Studi», data l’alta qualità ...
Il volume, dedicato a Marco Lombardi, specialista del teatro francese secentesco e settecentesco, si...
Il volume riproduce anastaticamente le Marguerites françoises, famosissima raccolta – in forma di di...
Frutto di una tesi di dottorato, lo studio di M. Blanchet-Douspis si propone di dimostrare che al di...
Che il récit di viaggio possa essere letto come oggetto essenzialmente letterario è un’idea relativa...