La traduction de la Bible anglo-normande s’inscrit dans une tradition déjà affirmée depuis plusieurs siècles, y compris en Angleterre. Mais traduire la Bible en français n’est certainement pas une activité littéraire anodine pour des clercs anglais. L’analyse, limitée à des questions syntaxiques (emploi des temps verbaux et des participes, créativité syntaxique quelquefois incohérente) prend en compte différents facteurs mis en œuvre par les deux copistes du texte : ceux qui relèvent du récit, ceux de la traduction du texte sacré, et encore ceux de l’emploi du français en contexte culturel anglais. Sur la question du genre, la réflexion s’attachera aux intentions des copistes et aux destinataires de leur ouvrage : entre la narration de la G...
Est-ce en remontant à la source que l’on trouve l’eau la plus claire ? Sans doute pas. Dans cette mi...
Cette année, le cycle de conférences a présenté deux volets : 1) d’abord, une série de six conférenc...
L’ambition de ce numéro de Médiévales, qui donnera d’abord lieu à un Atelier à Auxerre les 16 et 17 ...
La Bible était au Moyen Âge indissociable de ses commentaires, et ceux-ci ont été un lieu de réflexi...
Il existe un topos dans les textes français et anglais du Moyen Âge : le français parlé en Angleterr...
Cet article rappelle les principales difficultés textuelles connues du récit biblique du Déluge et f...
Un préjugé répandu voudrait qu’un tabou juif interdise de traduire la Bible ou n’autorise qu’une tra...
Pour l’époque carolingienne, la Bible n’est pas seulement le livre des chrétiens, c’est le livre d’u...
En parcourant la littérature philosophique des derniers siècles du Moyen Âge, nous posons la questio...
Le présent article s'inscrit dans la continuité de la réflexion que nous avions entreprise en Italie...
Cet ouvrage original s’appuie pour une bonne part sur les études déjà menées par l’auteur. L’idée ma...
Lecture de textes prophétiques : études linguistiques et histoire du texte (Habacuc 3, 1‑9) En 2007-...
Du 10 au 14 avril 2017 se tenait à l’université de Paris-Nanterre le Premier Congrès Mondial de Trad...
La série des « Cahiers Robinson » s’occupe de la littérature de jeunesse, elle a consacré par exempl...
L’ouvrage est le fruit de trois colloques, organisés successivement à Bordeaux, le 8 novembre 2012 e...
Est-ce en remontant à la source que l’on trouve l’eau la plus claire ? Sans doute pas. Dans cette mi...
Cette année, le cycle de conférences a présenté deux volets : 1) d’abord, une série de six conférenc...
L’ambition de ce numéro de Médiévales, qui donnera d’abord lieu à un Atelier à Auxerre les 16 et 17 ...
La Bible était au Moyen Âge indissociable de ses commentaires, et ceux-ci ont été un lieu de réflexi...
Il existe un topos dans les textes français et anglais du Moyen Âge : le français parlé en Angleterr...
Cet article rappelle les principales difficultés textuelles connues du récit biblique du Déluge et f...
Un préjugé répandu voudrait qu’un tabou juif interdise de traduire la Bible ou n’autorise qu’une tra...
Pour l’époque carolingienne, la Bible n’est pas seulement le livre des chrétiens, c’est le livre d’u...
En parcourant la littérature philosophique des derniers siècles du Moyen Âge, nous posons la questio...
Le présent article s'inscrit dans la continuité de la réflexion que nous avions entreprise en Italie...
Cet ouvrage original s’appuie pour une bonne part sur les études déjà menées par l’auteur. L’idée ma...
Lecture de textes prophétiques : études linguistiques et histoire du texte (Habacuc 3, 1‑9) En 2007-...
Du 10 au 14 avril 2017 se tenait à l’université de Paris-Nanterre le Premier Congrès Mondial de Trad...
La série des « Cahiers Robinson » s’occupe de la littérature de jeunesse, elle a consacré par exempl...
L’ouvrage est le fruit de trois colloques, organisés successivement à Bordeaux, le 8 novembre 2012 e...
Est-ce en remontant à la source que l’on trouve l’eau la plus claire ? Sans doute pas. Dans cette mi...
Cette année, le cycle de conférences a présenté deux volets : 1) d’abord, une série de six conférenc...
L’ambition de ce numéro de Médiévales, qui donnera d’abord lieu à un Atelier à Auxerre les 16 et 17 ...