Traduzione di un racconto e di una lettera di Heinrich von Kleist (36.000 caratteri) e breve introduzione (18.000 caratteri)
Wolfgang Hildesheimer è stato uno degli autori più significativi della letteratura tedesca nel perio...
Tanti contributi nati in omaggio a Kleist in Germania (a duecento anni dalla scomparsa) hanno attint...
Traduzione del carteggio tra Franz Kafka e Max Brod. Marco Rispoli ha tradotto le lettere di Max Bro...
Traduzione di un racconto e di una lettera di Heinrich von Kleist (36.000 caratteri) e breve introdu...
Il contributo ricostruisce la ricezione di Kleist in Italia a partire dall'Ottocento e dalle primiss...
Ciclo di incontri di lettura e interpretazione dell'opera di Heinrich von Kleist ttp://www.casadigo...
Il sostantivo Zerstreuung sfugge a un approccio descrittivo-definitorio. Nel corpus di Heinrich von ...
Il saggio analizza quattro racconti di Heinrich von Kleist - "Il terremoto in Cile", "Il duello", "L...
Il lavoro prende in considerazione, sull'esempio delle prose di Heinrich von Kleist, l'impegno tradu...
La traduzione italiana delle quattro lettere di Weber a Rickert è stata condotta sul testo tedesco d...
Il testo si interroga sulla letteratura come testimonianza della catastrofe storica
Nella sua breve vita Heinrich von Kleist (1777-1811) ha conosciuto alcuni dei cambiamenti più radica...
Notizie ai testi e note di commento dell'edizione delle Opere di Heinrich von Kleist nella collana I...
Nel presente elaborato vengono proposte e analizzate le traduzioni di due storie brevi dello scritto...
Le copertine dei primi trenta numeri di leggere costituiscono, nel loro insieme, un grande alfabetie...
Wolfgang Hildesheimer è stato uno degli autori più significativi della letteratura tedesca nel perio...
Tanti contributi nati in omaggio a Kleist in Germania (a duecento anni dalla scomparsa) hanno attint...
Traduzione del carteggio tra Franz Kafka e Max Brod. Marco Rispoli ha tradotto le lettere di Max Bro...
Traduzione di un racconto e di una lettera di Heinrich von Kleist (36.000 caratteri) e breve introdu...
Il contributo ricostruisce la ricezione di Kleist in Italia a partire dall'Ottocento e dalle primiss...
Ciclo di incontri di lettura e interpretazione dell'opera di Heinrich von Kleist ttp://www.casadigo...
Il sostantivo Zerstreuung sfugge a un approccio descrittivo-definitorio. Nel corpus di Heinrich von ...
Il saggio analizza quattro racconti di Heinrich von Kleist - "Il terremoto in Cile", "Il duello", "L...
Il lavoro prende in considerazione, sull'esempio delle prose di Heinrich von Kleist, l'impegno tradu...
La traduzione italiana delle quattro lettere di Weber a Rickert è stata condotta sul testo tedesco d...
Il testo si interroga sulla letteratura come testimonianza della catastrofe storica
Nella sua breve vita Heinrich von Kleist (1777-1811) ha conosciuto alcuni dei cambiamenti più radica...
Notizie ai testi e note di commento dell'edizione delle Opere di Heinrich von Kleist nella collana I...
Nel presente elaborato vengono proposte e analizzate le traduzioni di due storie brevi dello scritto...
Le copertine dei primi trenta numeri di leggere costituiscono, nel loro insieme, un grande alfabetie...
Wolfgang Hildesheimer è stato uno degli autori più significativi della letteratura tedesca nel perio...
Tanti contributi nati in omaggio a Kleist in Germania (a duecento anni dalla scomparsa) hanno attint...
Traduzione del carteggio tra Franz Kafka e Max Brod. Marco Rispoli ha tradotto le lettere di Max Bro...