Attention is being focused on the meaning and function of the evidential utterances introduced by the Spanish conjunctions así que and que (Rodríguez Ramalle 2008, 2010, 2013, 2014a, 2014b, 2015). Two assumptions are made. First, that the evidential purpose is not epistemic. Second, that the evidential choice seems to be a signal of information concerning the participants in the interaction because belonging to their informative territory. Hence, the presumption of relevance and emotional involvement. The language samples are drawn from the Corpus de Referencia del Español Actual (CREA)
La evidencialitat és una categoria gramatical que codifica la font d'informació com el seu significa...
This paper analyzes three Spanish particles, namely al parecer, por lo visto and según parece, whose...
Interactional motivations for using hearsay and quotative markers in Spanish conversation Bert Corn...
Attention is being focused on the meaning and function of the evidential utterances introduced by th...
Spanish has a series of evidential discourse markers that combine the lexical semantics of visual pe...
This paper presents an interactional approach to the evidential discourse markers por lo visto 'seem...
In the present work we focus the attention on the utterance introduced by the Spanish illative conju...
AbstractThis paper discusses a number of issues involved in the annotation of evidentiality communic...
This paper presents an interactional approach to the evidential discourse markers por lo visto ‘seem...
In this paper we study one type of Spanish que (the equivalent to the complementizer “that”) that ca...
This work investigates into the semantic domain of evidentiality and its grammatical expression in S...
This dissertation investigates the expression of the indirect evidential subdomain in two languages ...
Evidential markers in the form of adverbs are one of the most important and useful tools languages p...
The Spanish sequence se ve (que) presents intricate functional polysemy, including constructionaliza...
Understanding of evidentials is incomplete without consideration of their behaviour in interrogative...
La evidencialitat és una categoria gramatical que codifica la font d'informació com el seu significa...
This paper analyzes three Spanish particles, namely al parecer, por lo visto and según parece, whose...
Interactional motivations for using hearsay and quotative markers in Spanish conversation Bert Corn...
Attention is being focused on the meaning and function of the evidential utterances introduced by th...
Spanish has a series of evidential discourse markers that combine the lexical semantics of visual pe...
This paper presents an interactional approach to the evidential discourse markers por lo visto 'seem...
In the present work we focus the attention on the utterance introduced by the Spanish illative conju...
AbstractThis paper discusses a number of issues involved in the annotation of evidentiality communic...
This paper presents an interactional approach to the evidential discourse markers por lo visto ‘seem...
In this paper we study one type of Spanish que (the equivalent to the complementizer “that”) that ca...
This work investigates into the semantic domain of evidentiality and its grammatical expression in S...
This dissertation investigates the expression of the indirect evidential subdomain in two languages ...
Evidential markers in the form of adverbs are one of the most important and useful tools languages p...
The Spanish sequence se ve (que) presents intricate functional polysemy, including constructionaliza...
Understanding of evidentials is incomplete without consideration of their behaviour in interrogative...
La evidencialitat és una categoria gramatical que codifica la font d'informació com el seu significa...
This paper analyzes three Spanish particles, namely al parecer, por lo visto and según parece, whose...
Interactional motivations for using hearsay and quotative markers in Spanish conversation Bert Corn...