This paper focuses on the treatment of lexical units endowed with figurative and metaphorical character both from a pedagogical perspective and from a contrastive and translatological one. In the first aspect, it is a complex issue to address from a didactic point of view. In the second, the linguistic kinship between Spanish and Italian can pose difficulties when it comes to translating from one language into another. After presenting a brief overview about the idiomatic and figurative expressions, we will point to a didactic methodology focused on its pedagogical treatment. Finally, we will carry out an analysis of the lexical units with an idiomatic character from a Spanish-Italian contrastive and translatological perspective, in order t...
Translating implies, primarily, a comparison between two linguistic systems: by analyzing how a lang...
In this paper we deal with a methodological procedure for the characterization of idiomatic expressi...
Contrastive phraseology of Spanish and Italian (The analysis of a bilingual corpus) In this project...
This paper focuses on the treatment of lexical units endowed with figurative and metaphorical charac...
The aim of this assignment is to tackle one of the most difficult aspects in the learning of a forei...
In this paper we approach the lexicographical treatment of phraseological units in a sample taken fr...
In this study we are going to examine the phraseological universal elements and the relevant aspects...
Neste traballo explórase a relación entre unidades pluriverbais con carácter metafórico e metonímic...
In this work, we present a contrastive and cultural analysis of a series of Spanish and Italian lexi...
From the concept of verbal mythology we try to see the different ways of expression of the language ...
During the last decades, Cognitive Linguistics has pointed out the importance of metaphor as a menta...
Contrastive and Error Analysis are used as methods to explain why some features of a Target Language...
This paper addresses the applied aspect of Cognitive Linguistics and explores the contribution that ...
This paper aims at a contrastive analysis of the lexicon of the so called related languages and, spe...
Translating implies, primarily, a comparison between two linguistic systems: by analyzing how a lang...
In this paper we deal with a methodological procedure for the characterization of idiomatic expressi...
Contrastive phraseology of Spanish and Italian (The analysis of a bilingual corpus) In this project...
This paper focuses on the treatment of lexical units endowed with figurative and metaphorical charac...
The aim of this assignment is to tackle one of the most difficult aspects in the learning of a forei...
In this paper we approach the lexicographical treatment of phraseological units in a sample taken fr...
In this study we are going to examine the phraseological universal elements and the relevant aspects...
Neste traballo explórase a relación entre unidades pluriverbais con carácter metafórico e metonímic...
In this work, we present a contrastive and cultural analysis of a series of Spanish and Italian lexi...
From the concept of verbal mythology we try to see the different ways of expression of the language ...
During the last decades, Cognitive Linguistics has pointed out the importance of metaphor as a menta...
Contrastive and Error Analysis are used as methods to explain why some features of a Target Language...
This paper addresses the applied aspect of Cognitive Linguistics and explores the contribution that ...
This paper aims at a contrastive analysis of the lexicon of the so called related languages and, spe...
Translating implies, primarily, a comparison between two linguistic systems: by analyzing how a lang...
In this paper we deal with a methodological procedure for the characterization of idiomatic expressi...
Contrastive phraseology of Spanish and Italian (The analysis of a bilingual corpus) In this project...