Maģistra darbā analizēts Itālijas Republikas konstitūcijas tulkojums angļu valodā un tajā izmantotās tulkošanas stratēģijas. Darba mērķis ir analizēt konstitūcijas tulkojumu no itāļu valodas angļu valodā un identificēt izmantotās stratēģijas, kā arī vērtēt, vai izmantotā stratēģija ietekmē tulkojuma kvalitāti un precizitāti. Pētījumā secināts, ka dažas tulkošanas stratēģijas tiek izmantotas diezgan bieži un tās neietekmē tulkojuma precizitāti. Tomēr ir dažas stratēģijas, kas ir ietekmējušas tulkojuma precizitāti. Analizējot tulkojumu, tika secināts, ka tulkojumā ir arī kļūdas. Atslēgas vārdi: konstitūcija, juridiskā tulkošana, juridiskā angļu valoda, juridiskā itāļu valoda, tulkošanas stratēģijasThe research object of the thesis is the anal...
This final thesis entitled The Translation of Camilleri's La Gita a Tindari from Italian to English ...
L'obiettivo di questa tesi di laurea è presentare un'analisi bilingue dei termini appartenenti al do...
The difference between Italian and English language and the variation in their cultures make the pro...
Magistrska naloga analizira strategije prevajanja dveh občinskih statutov, ki sta namenjena pripadni...
Niniejsza praca magisterska opisuje cechy językowe włoskiego języka prawnego i unijnego języka prawn...
Ustava Republike Slovenije, ki je bila sprejeta 23. decembra 1991, je temeljni in najvišji pravni ak...
The following article discusses the linguistic features of legal Italian and the notion of Eurolect;...
L'oggetto di questa tesi di laurea era creare le schede terminologiche nel dominio del diritto e far...
In base alla politica di multilinguismo dell’Unione europea, la legislazione adottata dall’UE deve e...
Abstract – This chapter proposes a research into the law concerning the failure to translate measure...
Pētījumā tiek analizēti juridisko terminu tulkojumi, kas raksturīgi pilnvarām, īpašu uzmanību pievēr...
Darba mērķis ir analizēt, kādas reāliju tulkošanas stratēģijas izmantotas Regīnas Ezeras rom...
Niniejsza praca zgłębia temat włoskiego języka unijnego, jako pochodną włoskiego języka prawnego i u...
Šajā bakalaura darbā tiek apskatītas Eiropas Savienības (ES) juridisko tekstu tulkošanas problēmas, ...
The main goal of my Bachelor's thesis is to compare the constitutions and constitutional systems of ...
This final thesis entitled The Translation of Camilleri's La Gita a Tindari from Italian to English ...
L'obiettivo di questa tesi di laurea è presentare un'analisi bilingue dei termini appartenenti al do...
The difference between Italian and English language and the variation in their cultures make the pro...
Magistrska naloga analizira strategije prevajanja dveh občinskih statutov, ki sta namenjena pripadni...
Niniejsza praca magisterska opisuje cechy językowe włoskiego języka prawnego i unijnego języka prawn...
Ustava Republike Slovenije, ki je bila sprejeta 23. decembra 1991, je temeljni in najvišji pravni ak...
The following article discusses the linguistic features of legal Italian and the notion of Eurolect;...
L'oggetto di questa tesi di laurea era creare le schede terminologiche nel dominio del diritto e far...
In base alla politica di multilinguismo dell’Unione europea, la legislazione adottata dall’UE deve e...
Abstract – This chapter proposes a research into the law concerning the failure to translate measure...
Pētījumā tiek analizēti juridisko terminu tulkojumi, kas raksturīgi pilnvarām, īpašu uzmanību pievēr...
Darba mērķis ir analizēt, kādas reāliju tulkošanas stratēģijas izmantotas Regīnas Ezeras rom...
Niniejsza praca zgłębia temat włoskiego języka unijnego, jako pochodną włoskiego języka prawnego i u...
Šajā bakalaura darbā tiek apskatītas Eiropas Savienības (ES) juridisko tekstu tulkošanas problēmas, ...
The main goal of my Bachelor's thesis is to compare the constitutions and constitutional systems of ...
This final thesis entitled The Translation of Camilleri's La Gita a Tindari from Italian to English ...
L'obiettivo di questa tesi di laurea è presentare un'analisi bilingue dei termini appartenenti al do...
The difference between Italian and English language and the variation in their cultures make the pro...