Translating the lexicon of the language of art is a real challenge, since the translator is rarely “a multicultural and multilingual expert, with the flexibility to work in multiple areas” (Scarpa 2001: 196). With this assumption, the LBC (Lexicon of heritage) project aims to create multilingual tools for professionals who work on texts about art and painting. This paper presents the methodology adopted in the framework of the project, concerning the Spanish terminology records of Italian terms, and aims at finding a correct translation in relation to the context and text genre.Traducir el léxico de la lengua del arte supone un verdadero desafío, puesto que el traductor muy pocas veces es “un experto multicultural y plurilingüe, con la flex...
Este artículo explora la elaboración de recursos de traducción en el ámbito del patrimonio cultural ...
[Resumen] En este artículo se presenta, por un lado, el Corpus Léxico de los Bienes Culturales en es...
Este artículo explora la elaboración de recursos de traducción en el ámbito del patrimonio cultural ...
Traducir el léxico de la lengua del arte supone un verdadero desafío, puesto que el traductor muy po...
Traducir el léxico de la lengua del arte supone un verdadero desafío, puesto que el traductor muy po...
Abstract: This paper studies the Spanish translations of the Italian word "tondo", that enters the S...
Abstract: This paper studies the Spanish translations of the Italian word "tondo", that enters the S...
This paper describes, on the one hand, the Corpus of Cultural Heritage in Spanish, which has been de...
This paper describes, on the one hand, the Corpus of Cultural Heritage in Spanish, which has been de...
This paper describes, on the one hand, the Corpus of Cultural Heritage in Spanish, which has been de...
This paper describes, on the one hand, the Corpus of Cultural Heritage in Spanish, which has been de...
This paper describes, on the one hand, the Corpus of Cultural Heritage in Spanish, which has been de...
En este art\uedculo se presenta, por un lado, el Corpus L\ue9xico de los Bienes Culturales en espa\u...
En este artículo se presenta, por un lado, el Corpus Léxico de los Bienes Culturales en español, dis...
En este artículo se presenta, por un lado, el Corpus Léxico de los Bienes Culturales en español, dis...
Este artículo explora la elaboración de recursos de traducción en el ámbito del patrimonio cultural ...
[Resumen] En este artículo se presenta, por un lado, el Corpus Léxico de los Bienes Culturales en es...
Este artículo explora la elaboración de recursos de traducción en el ámbito del patrimonio cultural ...
Traducir el léxico de la lengua del arte supone un verdadero desafío, puesto que el traductor muy po...
Traducir el léxico de la lengua del arte supone un verdadero desafío, puesto que el traductor muy po...
Abstract: This paper studies the Spanish translations of the Italian word "tondo", that enters the S...
Abstract: This paper studies the Spanish translations of the Italian word "tondo", that enters the S...
This paper describes, on the one hand, the Corpus of Cultural Heritage in Spanish, which has been de...
This paper describes, on the one hand, the Corpus of Cultural Heritage in Spanish, which has been de...
This paper describes, on the one hand, the Corpus of Cultural Heritage in Spanish, which has been de...
This paper describes, on the one hand, the Corpus of Cultural Heritage in Spanish, which has been de...
This paper describes, on the one hand, the Corpus of Cultural Heritage in Spanish, which has been de...
En este art\uedculo se presenta, por un lado, el Corpus L\ue9xico de los Bienes Culturales en espa\u...
En este artículo se presenta, por un lado, el Corpus Léxico de los Bienes Culturales en español, dis...
En este artículo se presenta, por un lado, el Corpus Léxico de los Bienes Culturales en español, dis...
Este artículo explora la elaboración de recursos de traducción en el ámbito del patrimonio cultural ...
[Resumen] En este artículo se presenta, por un lado, el Corpus Léxico de los Bienes Culturales en es...
Este artículo explora la elaboración de recursos de traducción en el ámbito del patrimonio cultural ...