Translation Studies had in its beginnings, a complex relationship with Comparative Literature, marked by conflict and complementarity, as many of its founders came from literary studies, and some of Comparative Literature itself. Over the past four decades, we can distinguish two main trends occurring unevenly in both disciplines. On the one hand, Translation Studies experienced a robust growth, with expansion of its research objects and certain detachment of literary studies. On the other hand, Comparative Literature has been gradually opening to the translation phenomenon and the very discipline of Translation Studies. The initial conflict disappeared and the dialogue was restricted to a portion of Translation Studies, which we might call...
Comparatism followed the steps of Brazilian literatureinvestigation even before the establishment of...
The research on “features of translation” has been favored by the observation of electronic corpora ...
This article seeks to briefly analyze the sociocultural aspects of a literary translation, as well a...
This essay aims at accounting for the intersections and mediations that articulate most of the prese...
Critical review of the book Theory and Practice of Literary Translation organized by Sueli Cavendish...
Por meio da utilização de corpus de textos técnicos, jornalísticos e literários escritos originalmen...
Pensar sobre o papel da tradução na história literária e cultural traz à tona uma consciência aguçad...
We intend to elect the relation between literature, translation and the formation of Brazilian liter...
La literatura comparada se define como una disciplina empírica de los estudios literarios cuyo objet...
Comparatism followed the steps of Brazilian literature investigation even before the establishment o...
A reflexão sobre o tema “Zonas Francas: novas transações comparatistas” – elemento articulador dos t...
La traducción está estrechamente ligada a la literatura nacional y la literatura comparada y guarda ...
The strength of translation as mediator between distinct literary systems is highlighted by Machado ...
This article is a review of translation studies in Brazil since 1996, when the first issue of Cadern...
This paper tackles the references made to the translation of foreign books in Brazil and its connect...
Comparatism followed the steps of Brazilian literatureinvestigation even before the establishment of...
The research on “features of translation” has been favored by the observation of electronic corpora ...
This article seeks to briefly analyze the sociocultural aspects of a literary translation, as well a...
This essay aims at accounting for the intersections and mediations that articulate most of the prese...
Critical review of the book Theory and Practice of Literary Translation organized by Sueli Cavendish...
Por meio da utilização de corpus de textos técnicos, jornalísticos e literários escritos originalmen...
Pensar sobre o papel da tradução na história literária e cultural traz à tona uma consciência aguçad...
We intend to elect the relation between literature, translation and the formation of Brazilian liter...
La literatura comparada se define como una disciplina empírica de los estudios literarios cuyo objet...
Comparatism followed the steps of Brazilian literature investigation even before the establishment o...
A reflexão sobre o tema “Zonas Francas: novas transações comparatistas” – elemento articulador dos t...
La traducción está estrechamente ligada a la literatura nacional y la literatura comparada y guarda ...
The strength of translation as mediator between distinct literary systems is highlighted by Machado ...
This article is a review of translation studies in Brazil since 1996, when the first issue of Cadern...
This paper tackles the references made to the translation of foreign books in Brazil and its connect...
Comparatism followed the steps of Brazilian literatureinvestigation even before the establishment of...
The research on “features of translation” has been favored by the observation of electronic corpora ...
This article seeks to briefly analyze the sociocultural aspects of a literary translation, as well a...