Début XVIe siècle, Érasme de Rotterdam travaille à la traduction latine de l’Hecuba d’Euripide, qui sera imprimée en 1507 dans son editio princeps, l’une des premières traductions de la tragédie diffusées en Europe pendant la Renaissance. À partir de l’analyse comparative d’extraits significatifs de la version érasmienne et de la version grecque, nous allons observer les choix linguistiques, stylistiques et métriques à travers lesquels le traducteur adapte le texte original au contexte latin et identifier les sources littéraires latines qui influencent davantage le langage et le style de l’humaniste. Grâce à l’étude de ces facteurs, nous allons définir les aspects les plus caractéristiques de la technique de traduction utilisée par Érasme d...
http://dx.doi.org/10.5007/1980-4237.2011n10p54CARLES RIBA (1893-1959) foi um exemplo quase prototípi...
Del tractat del dominicà llombard Jacobus de Cessulis, el Liber de moribus (ca. 1300), libre d’èxit ...
La publicación de la Summa de Fra Luca Pacioli tuvo una repercusión inmediata en toda Europa. La mej...
A partir de 1660, Inglaterra vuelve sus miras hacia los autores teatrales del Siglo de Oro para extr...
Traduir és una de les activitats fonamentals a les quals el filòleg clàssic es dedica per tal d’arri...
En el siglo XVII se produce en Europa el choque entre dos tipos de organización estatal, el multicul...
Redactar unos fundamentos didácticos centrados en la traducción de textos pragmáticos del francés al...
International audience"Ce volume étudie les expériences de traduction dans la première modernité, en...
Gravure au burin ; monogramme gravé sur la tablette, et inscriptions latines et grecques : IMAGO.ERA...
Partant du constat que la traduction représente un des nœuds de la constitution d’une culture europé...
http://dx.doi.org/10.5007/1980-4237.2011n9p235Machado de Assis (1839-1908) ha sido bastante publicad...
La reflexiones teóricas sobre la traducción se han concentrado desde la Antigüedad en la discusión a...
This article attempts to describe the modus interpretandi in different translators of Erasmus’s Coll...
Juan de Aguilar Villaquirán offre, en 1617, la plus grande collection, dans l’Europe classique, de t...
En el presente artículo se pretende recopilar y analizar diferentes comentarios e ideas sobre la tra...
http://dx.doi.org/10.5007/1980-4237.2011n10p54CARLES RIBA (1893-1959) foi um exemplo quase prototípi...
Del tractat del dominicà llombard Jacobus de Cessulis, el Liber de moribus (ca. 1300), libre d’èxit ...
La publicación de la Summa de Fra Luca Pacioli tuvo una repercusión inmediata en toda Europa. La mej...
A partir de 1660, Inglaterra vuelve sus miras hacia los autores teatrales del Siglo de Oro para extr...
Traduir és una de les activitats fonamentals a les quals el filòleg clàssic es dedica per tal d’arri...
En el siglo XVII se produce en Europa el choque entre dos tipos de organización estatal, el multicul...
Redactar unos fundamentos didácticos centrados en la traducción de textos pragmáticos del francés al...
International audience"Ce volume étudie les expériences de traduction dans la première modernité, en...
Gravure au burin ; monogramme gravé sur la tablette, et inscriptions latines et grecques : IMAGO.ERA...
Partant du constat que la traduction représente un des nœuds de la constitution d’une culture europé...
http://dx.doi.org/10.5007/1980-4237.2011n9p235Machado de Assis (1839-1908) ha sido bastante publicad...
La reflexiones teóricas sobre la traducción se han concentrado desde la Antigüedad en la discusión a...
This article attempts to describe the modus interpretandi in different translators of Erasmus’s Coll...
Juan de Aguilar Villaquirán offre, en 1617, la plus grande collection, dans l’Europe classique, de t...
En el presente artículo se pretende recopilar y analizar diferentes comentarios e ideas sobre la tra...
http://dx.doi.org/10.5007/1980-4237.2011n10p54CARLES RIBA (1893-1959) foi um exemplo quase prototípi...
Del tractat del dominicà llombard Jacobus de Cessulis, el Liber de moribus (ca. 1300), libre d’èxit ...
La publicación de la Summa de Fra Luca Pacioli tuvo una repercusión inmediata en toda Europa. La mej...