This paper examines the translation task undertaken between different cultures in the Nuevo Reino de Granada after the arrival of Spaniards in the new continent. Translators coming to the new lands had to assume numerous challenges to deal with completely unknown languages and people. On the other hand, the inhabitants of America had to make an effort to understand and adapt all of a sudden to a totally new system. This translation task is illustrated, from a literary, cultural and geographic perspective, through the chronicles written by Fr. Esteban Asensio, Fr. Pedro Aguado and Fr. Pedro Medrano.Este artículo se centra en la actividad traductora que se llevó a cabo en el Nuevo Re...
The translation of Spanish religious in the 16th century reached important peaks, both in the number...
The “Magellan Strait” was the most far and inhospitable place of the New World, during the Spanish c...
La producción de traducciones multilingües es una práctica a la que se recurrió con frecuencia en el...
The objective of this paper is to show main difficulties in the intercultural translation process wh...
RESUMEN: Este artículo se centra en la actividad traductora que se llevó a cabo en el Nuevo Reino de...
This paper examines the strategies employed by the first Franciscans in Mexico in order to translate...
Las órdenes religiosas desempeñaron un papel fundamental en la historia cultural del Nuevo Continent...
The discovery of America was recorded chronologically in the European policy for vernacular language...
As is well known, political independence in the Americas was gained through a long, violent process ...
Este trabajo propone analizar la producción de representaciones sobre los nativos del Río de la Plat...
This entry encapsulates the translation tradition at the continental level. It first delimits its sc...
La crónica ilustrada de Felipe Guaman Poma de Ayala, compuesta alrededor de 1615 en el Virreinato de...
Emprender un viaje a un territorio desconocido generalmente trae consigo mucha incertidumbre, así co...
Once the conquest of Granada and the General Conversion happened, linguistic differences between Moo...
El traductor no es un sujeto que se limita a efectuar elecciones individuales, sino un portavoz de u...
The translation of Spanish religious in the 16th century reached important peaks, both in the number...
The “Magellan Strait” was the most far and inhospitable place of the New World, during the Spanish c...
La producción de traducciones multilingües es una práctica a la que se recurrió con frecuencia en el...
The objective of this paper is to show main difficulties in the intercultural translation process wh...
RESUMEN: Este artículo se centra en la actividad traductora que se llevó a cabo en el Nuevo Reino de...
This paper examines the strategies employed by the first Franciscans in Mexico in order to translate...
Las órdenes religiosas desempeñaron un papel fundamental en la historia cultural del Nuevo Continent...
The discovery of America was recorded chronologically in the European policy for vernacular language...
As is well known, political independence in the Americas was gained through a long, violent process ...
Este trabajo propone analizar la producción de representaciones sobre los nativos del Río de la Plat...
This entry encapsulates the translation tradition at the continental level. It first delimits its sc...
La crónica ilustrada de Felipe Guaman Poma de Ayala, compuesta alrededor de 1615 en el Virreinato de...
Emprender un viaje a un territorio desconocido generalmente trae consigo mucha incertidumbre, así co...
Once the conquest of Granada and the General Conversion happened, linguistic differences between Moo...
El traductor no es un sujeto que se limita a efectuar elecciones individuales, sino un portavoz de u...
The translation of Spanish religious in the 16th century reached important peaks, both in the number...
The “Magellan Strait” was the most far and inhospitable place of the New World, during the Spanish c...
La producción de traducciones multilingües es una práctica a la que se recurrió con frecuencia en el...