This paper discusses the reception of the work of Juan José Arreola inthe English language. It is based on Lefevere’s concepts of rewriting andrefraction. It describes how the fame of an author is manipulated acrosscultures through translations, metatexts and paratexts. Metatexts and paratexts(prologues, introductions, critical accounts, etc.) are discussed asmediators in the reception of a literary work. A series of English writtenpublications that depict Arreola as a humorist is then reviewed. Finally,a general view of Arreola’s reception in English is presented through theanalysis of the introductions to Confabulario and Other Inventions byGeorge D. Schade and Una selección personal/A Personal Selection by VicentePreciado and Ramón Elizo...
En Latinoamérica hay una tradición de bestiarios a través de los cuales distintos escritores han rec...
Los bestiarios medievales son una tentativa, aunque sea parcial, por explicar la creación. En la let...
[ES]La riqueza y variedad del cuento mexicano del siglo XX, en cuyo seno conviven relatos nacidos de...
El presente trabajo discute la recepción de la obra de Juan José Arreola en lengua inglesa. El traba...
The research develops two symbols in a couple of short-stories by Juan José Arreola: Art and horror....
En el presente artículo se revisa una serie de libros poco conocidos del escritor Juan José Arreola....
The research develops two symbols in a couple of short-stories by Juan José Arreola: Art and horror....
En este texto se analiza parte del arte poética de Juan José Arreola a través del estudio de sus Len...
Juan José Arreola (1918 - 2001) publicó en 1949 su primer libro titulado Varia invención...
Este artículo repasa la traductología centrada en el caso del humor. Está organizado en cuatro secci...
Este artículo repasa la traductología centrada en el caso del humor. Está organizado en cuatro secci...
Up to mid XX century, many Latin American narrators prone to aesthetic nationalism and regionalism w...
This article is an overview of translation studies applied to the case of humour, divided into four ...
A partir da segunda metade do século XIX, o vocábulo conto começa a designar um gênero de reconhecid...
Literary translation always involves some degree of appropriation. More particularly, the strategies...
En Latinoamérica hay una tradición de bestiarios a través de los cuales distintos escritores han rec...
Los bestiarios medievales son una tentativa, aunque sea parcial, por explicar la creación. En la let...
[ES]La riqueza y variedad del cuento mexicano del siglo XX, en cuyo seno conviven relatos nacidos de...
El presente trabajo discute la recepción de la obra de Juan José Arreola en lengua inglesa. El traba...
The research develops two symbols in a couple of short-stories by Juan José Arreola: Art and horror....
En el presente artículo se revisa una serie de libros poco conocidos del escritor Juan José Arreola....
The research develops two symbols in a couple of short-stories by Juan José Arreola: Art and horror....
En este texto se analiza parte del arte poética de Juan José Arreola a través del estudio de sus Len...
Juan José Arreola (1918 - 2001) publicó en 1949 su primer libro titulado Varia invención...
Este artículo repasa la traductología centrada en el caso del humor. Está organizado en cuatro secci...
Este artículo repasa la traductología centrada en el caso del humor. Está organizado en cuatro secci...
Up to mid XX century, many Latin American narrators prone to aesthetic nationalism and regionalism w...
This article is an overview of translation studies applied to the case of humour, divided into four ...
A partir da segunda metade do século XIX, o vocábulo conto começa a designar um gênero de reconhecid...
Literary translation always involves some degree of appropriation. More particularly, the strategies...
En Latinoamérica hay una tradición de bestiarios a través de los cuales distintos escritores han rec...
Los bestiarios medievales son una tentativa, aunque sea parcial, por explicar la creación. En la let...
[ES]La riqueza y variedad del cuento mexicano del siglo XX, en cuyo seno conviven relatos nacidos de...