In recent years, there was growth of children's literature and great incentive to bilingual education for deaf providing the opening for the translation of works in Portuguese language to Brazilian sign language. As a direct consequence of this phenomenon, significant change in the understanding of how to translate multimodal materials. For this reason, the main goal of this article is to discuss/analyze episodes (video-recorded) which focused on the mediation of the teacher-researcher in translation work contexts of the students , in intention to verify what are the changes in the construction of the meanings in texts presented in these materials, according to the directions of Discourse Analysis (BAKHTIN, 1999). It is suggested that thes...
The purpose of this paper is to discuss the retextualization process of texts in Portuguese for the...
Considering that Brazilian researches on translation and interpreting from/into/between sign languag...
This article presents the findings of a study in translating academic articles written in Brazilian ...
In recent years, there was growth of children's literature and great incentive to bilingual educatio...
The purpose of this study is to reflect on the challenges posed by translating a text from verbal la...
This article presents the findings of a study in translating academic articles written in Brazilian ...
This research aimed to analyze and discuss the work of the Educational Interpreter (IE), which is a ...
In this paper, we present some types of translation involved in the translation from written Portugu...
This article was developed from a chapter in a doctoral thesis from the first author, towards a spec...
This article was developed from a chapter in a doctoral thesis from the first author, towards a spec...
Este artigo apresenta uma investigação sobre narrativas de autoria surda destinadas ao público juven...
This article aims, based in sign language translation researches, and at the same time entering disc...
O presente artigo tem como objetivo apresentar as atividades desenvolvidas na ação de extensão Mãos ...
Tese (doutorado) - Universidade Federal de Santa Catarina, Centro de Comunicação e Expressão, Progra...
Os estudos aqui relatados focalizam processos de aprendizagem escolar da língua portuguesa por aluno...
The purpose of this paper is to discuss the retextualization process of texts in Portuguese for the...
Considering that Brazilian researches on translation and interpreting from/into/between sign languag...
This article presents the findings of a study in translating academic articles written in Brazilian ...
In recent years, there was growth of children's literature and great incentive to bilingual educatio...
The purpose of this study is to reflect on the challenges posed by translating a text from verbal la...
This article presents the findings of a study in translating academic articles written in Brazilian ...
This research aimed to analyze and discuss the work of the Educational Interpreter (IE), which is a ...
In this paper, we present some types of translation involved in the translation from written Portugu...
This article was developed from a chapter in a doctoral thesis from the first author, towards a spec...
This article was developed from a chapter in a doctoral thesis from the first author, towards a spec...
Este artigo apresenta uma investigação sobre narrativas de autoria surda destinadas ao público juven...
This article aims, based in sign language translation researches, and at the same time entering disc...
O presente artigo tem como objetivo apresentar as atividades desenvolvidas na ação de extensão Mãos ...
Tese (doutorado) - Universidade Federal de Santa Catarina, Centro de Comunicação e Expressão, Progra...
Os estudos aqui relatados focalizam processos de aprendizagem escolar da língua portuguesa por aluno...
The purpose of this paper is to discuss the retextualization process of texts in Portuguese for the...
Considering that Brazilian researches on translation and interpreting from/into/between sign languag...
This article presents the findings of a study in translating academic articles written in Brazilian ...