The impertinent curiosity of a foolish husband reveals a very fixed set of mores that trigger the transformation of a woman who evolves from being a submissive housewife into a courageous lover. Three characters in the interpolated novel El curioso impertinente part of Cervantes‟ monumental work, Don Quixote (1605), display their feminine and masculine selves through a series of mishaps that will eventually lead to their doom. This article concentrates on three of the best-known literary translations of the interpolated novel El curioso impertinente into English. A careful analysis of key passages in translation will illuminate how individual translational choices have transformed the Spanish tale into English. In addition, it will shed lig...
Immensely popular in seventeenth-century Britain, the interpolated episodes of Marcela and Cardenio ...
O presente trabalho objetiva desenvolver um estudo analítico dos versos preliminares de O engenhoso ...
In recent decades, gender perspectives on the history, theory and practice of translation have given...
Paper written for Professor Friedman's Honors Seminar 181 35, Don Quijote and the Experimental Novel...
Se ha dicho que El Curioso Impertinente de Cervantes constituye la única historia monóglota del Quij...
A devastating Sunday in the tumultuous life of a 60-year-old transvestite, co-owner of a brothel wit...
Teaching Don Quijote de la Mancha in translation is an enterprise fraught with perils. Texts read in...
A novel whitin a novel, El curioso impertinente reveals Cervantes as amaster of thecnicalities in th...
El trabajo compara Don Quijote de la Mancha (Cervantes, 1605 y 1615) con The Female Quixote (Charlot...
El trabajo compara Don Quijote de la Mancha (Cervantes, 1605 y 1615) con The Female Quixote (Charlot...
RESUMEN: Jorge Luis Borges tradujo al español la novela Orlando: A Biography, escrita por Virginia W...
In this article we intend to propose a general reflection on the representation of languages and of ...
The article examines some examples extracted from the two English translations of the Chicano novel ...
This article shows the different stages women and female protagonists have gone through in the male ...
This paper focuses on Cervantes’ Don Quijote through the lens of the modern-day feminist theorist El...
Immensely popular in seventeenth-century Britain, the interpolated episodes of Marcela and Cardenio ...
O presente trabalho objetiva desenvolver um estudo analítico dos versos preliminares de O engenhoso ...
In recent decades, gender perspectives on the history, theory and practice of translation have given...
Paper written for Professor Friedman's Honors Seminar 181 35, Don Quijote and the Experimental Novel...
Se ha dicho que El Curioso Impertinente de Cervantes constituye la única historia monóglota del Quij...
A devastating Sunday in the tumultuous life of a 60-year-old transvestite, co-owner of a brothel wit...
Teaching Don Quijote de la Mancha in translation is an enterprise fraught with perils. Texts read in...
A novel whitin a novel, El curioso impertinente reveals Cervantes as amaster of thecnicalities in th...
El trabajo compara Don Quijote de la Mancha (Cervantes, 1605 y 1615) con The Female Quixote (Charlot...
El trabajo compara Don Quijote de la Mancha (Cervantes, 1605 y 1615) con The Female Quixote (Charlot...
RESUMEN: Jorge Luis Borges tradujo al español la novela Orlando: A Biography, escrita por Virginia W...
In this article we intend to propose a general reflection on the representation of languages and of ...
The article examines some examples extracted from the two English translations of the Chicano novel ...
This article shows the different stages women and female protagonists have gone through in the male ...
This paper focuses on Cervantes’ Don Quijote through the lens of the modern-day feminist theorist El...
Immensely popular in seventeenth-century Britain, the interpolated episodes of Marcela and Cardenio ...
O presente trabalho objetiva desenvolver um estudo analítico dos versos preliminares de O engenhoso ...
In recent decades, gender perspectives on the history, theory and practice of translation have given...