La mise en œuvre des catéchismes pour évangéliser ne se limite pas à l’orientation spirituelle. Pour en assurer l’efficacité, sa portée comprend des aspects sociaux, urbains, physiques (chez les évangélisés), liés au comportement et, évidemment aux langues dans lesquelles l’évangélisation a eu lieu. L’histoire montre ce fait comme un acte d’imposition de la doctrine catholique et de suppression de l’indigène. Nous essayons de comprendre, du point de vue de la traduction culturelle, dans quelle mesure cet événement crucial a impliqué des négociations entre missionnaires et évangélisés, et une connaissance approfondie des deux parties. La traduction est entendue ici dans le sens du transfert, mais aussi comme l’abandon (interprétation faite p...
Repaso de ejemplos de cómo la traducción ha influido en las diferentes culturas y cómo funciona de p...
Repaso breve al papel de los traductores e intérpretes en la Historia y su papel en la transmisión d...
This text of Gonzalo Zarazaga is the response that he had to the panel that the Society of Theology ...
Reseña de: John Jairo Marín Tamayo, La construcción de una nueva identidad en los indígenas del Nue...
Religion, Culture and Society in Colombia. Medellín and Antioquia, 1850-1930. Patricia Londoño Vega....
International audienceLa empresa de evangelización de las poblaciones indígenas de Nueva España fue ...
Relatos tradicionales de la cultura Catia Luis Fernando Vélez. Sría. de Desarrollo de la Comunidad, ...
Desde os séculos XIII-XIV, momento em que ocorreu o primeiro movimento missionário de conversão dos ...
Los mitos, las leyendas, los relatos, las creencias, son fuentes indubitables de los procesos cultur...
Los proyectos neo-autoritarios y restauradores que encarnó el catolicismo en los años treinta no est...
Fernando de Szyszlo. Reproducciones en color y textos en inglés (más separata con traducción castell...
Relatos tradicionales de la cultura catia. Luis Fernando Vélez Vélez. Universidad de Antioquia, Mede...
Este artículo examina una controversia que tiene lugar en el siglo XVII en un área del Virreinato d...
Un recorrido por la historia social, política y religiosa de Jorge Bergoglio en la Argentina y sus n...
1 separador y 19 fichas que forman unidad. En el verso del separador se lee la anotación: “Cultismo ...
Repaso de ejemplos de cómo la traducción ha influido en las diferentes culturas y cómo funciona de p...
Repaso breve al papel de los traductores e intérpretes en la Historia y su papel en la transmisión d...
This text of Gonzalo Zarazaga is the response that he had to the panel that the Society of Theology ...
Reseña de: John Jairo Marín Tamayo, La construcción de una nueva identidad en los indígenas del Nue...
Religion, Culture and Society in Colombia. Medellín and Antioquia, 1850-1930. Patricia Londoño Vega....
International audienceLa empresa de evangelización de las poblaciones indígenas de Nueva España fue ...
Relatos tradicionales de la cultura Catia Luis Fernando Vélez. Sría. de Desarrollo de la Comunidad, ...
Desde os séculos XIII-XIV, momento em que ocorreu o primeiro movimento missionário de conversão dos ...
Los mitos, las leyendas, los relatos, las creencias, son fuentes indubitables de los procesos cultur...
Los proyectos neo-autoritarios y restauradores que encarnó el catolicismo en los años treinta no est...
Fernando de Szyszlo. Reproducciones en color y textos en inglés (más separata con traducción castell...
Relatos tradicionales de la cultura catia. Luis Fernando Vélez Vélez. Universidad de Antioquia, Mede...
Este artículo examina una controversia que tiene lugar en el siglo XVII en un área del Virreinato d...
Un recorrido por la historia social, política y religiosa de Jorge Bergoglio en la Argentina y sus n...
1 separador y 19 fichas que forman unidad. En el verso del separador se lee la anotación: “Cultismo ...
Repaso de ejemplos de cómo la traducción ha influido en las diferentes culturas y cómo funciona de p...
Repaso breve al papel de los traductores e intérpretes en la Historia y su papel en la transmisión d...
This text of Gonzalo Zarazaga is the response that he had to the panel that the Society of Theology ...