After a concise note about the author’s position in its original system and beyond, this work aims to study and put in relation several aspects related to the Portuguese translations of Edgar Allan Poe. The translations, the media in which they were published - newspapers, magazines, anthologies and books - and the translating activity in itself are important factors to take into account when considering the literary fate of Poe’s works translated into Portuguese. At the same time, a few statements are advanced on how the various producing and distribution strategies determined the fortunes of the literary works of Poe translated in Portugal.http://dx.doi.org/10.5007/2175-7968.2009v2n24p65Após um breve apontamento sobre a posição do autor ...
O presente estudo configura-se como uma investigação, do ponto de vista comparatista, sobre a traduç...
Departing from several opinions of Portuguese translators published in para-textual elements associa...
This text intends to, through the comparative analysis of some fragments of the poem “Landscape” by ...
Tese de doutoramento em Estudos Literários (Literatura Norte-Americana), apresentada à Universidade ...
Programa de P?s-Gradua??o em Letras. Departamento de Letras, Instituto de Ci?ncias Humanas e Sociais...
Literary criticism, especially in America, has not always favored Edgar Allan Poe’s work. However, c...
Having as theoretical horizon the functions of translated literature as they are considered within T...
Made available in DSpace on 2016-08-10T11:06:50Z (GMT). No. of bitstreams: 1 Fernanda Rocha Bomfim.p...
Resumo: Este artigo se debruça sobre três traduções do poema “Israfel”, de Edgar Allan Poe: a de Mal...
Este título refere-se à tradução portuguesa do poema «The Raven» (1845), de Edgar Allan Poe, publica...
Partindo da tentativa de se caracterizar o que é leitura e o que é tradução para aquele que traduz, ...
The writer’s choice of words and the translator’s response have been influenced by history, science,...
Esta pesquisa, vinculada ao projeto temático FAPESP A circulação transatlântica dos impressos: a glo...
Portuguese literature traditionally occupies a marginal position in the system of translated literat...
O que ora apresentamos é um questionamento sobre o papel da interpretação na tradução literária e su...
O presente estudo configura-se como uma investigação, do ponto de vista comparatista, sobre a traduç...
Departing from several opinions of Portuguese translators published in para-textual elements associa...
This text intends to, through the comparative analysis of some fragments of the poem “Landscape” by ...
Tese de doutoramento em Estudos Literários (Literatura Norte-Americana), apresentada à Universidade ...
Programa de P?s-Gradua??o em Letras. Departamento de Letras, Instituto de Ci?ncias Humanas e Sociais...
Literary criticism, especially in America, has not always favored Edgar Allan Poe’s work. However, c...
Having as theoretical horizon the functions of translated literature as they are considered within T...
Made available in DSpace on 2016-08-10T11:06:50Z (GMT). No. of bitstreams: 1 Fernanda Rocha Bomfim.p...
Resumo: Este artigo se debruça sobre três traduções do poema “Israfel”, de Edgar Allan Poe: a de Mal...
Este título refere-se à tradução portuguesa do poema «The Raven» (1845), de Edgar Allan Poe, publica...
Partindo da tentativa de se caracterizar o que é leitura e o que é tradução para aquele que traduz, ...
The writer’s choice of words and the translator’s response have been influenced by history, science,...
Esta pesquisa, vinculada ao projeto temático FAPESP A circulação transatlântica dos impressos: a glo...
Portuguese literature traditionally occupies a marginal position in the system of translated literat...
O que ora apresentamos é um questionamento sobre o papel da interpretação na tradução literária e su...
O presente estudo configura-se como uma investigação, do ponto de vista comparatista, sobre a traduç...
Departing from several opinions of Portuguese translators published in para-textual elements associa...
This text intends to, through the comparative analysis of some fragments of the poem “Landscape” by ...