The objective of this article is to explore the translation and reception of Quebec theater in Catalonia since its first translation in the 1980's -when the first studies about Canadian Francophone literature and institutional relations between Quebec and Catalonia were initiated-, until the first decade of the twenty-first century.El objetivo de este artículo es el estudio de la traducción y la recepción del teatro de Quebec en Cataluña desde su primera traducción, en los años 1980 -momento en que se inician los estudios sobre la literatura francófona de Canadá en España y las relaciones institucionales entre Quebec y Cataluña- hasta la primera década del siglo XXI
Plusieurs ont étudié les facteurs endogènes explicatifs de la Révolution tranquille et la transforma...
Le milieu de l’édition de poésie au Québec est intrinsèquement lié au contexte canadien et à son sys...
Cet article propose un aperçu d'une recherche qui se veut exhaustive sur la réception anglo-canadien...
El objetivo de este artículo es el estudio de la traducción y la recepción del teatro de Quebec en C...
La nécessité de fixer des paramètres objectifs pour le projet de recherche CALQ sur la réception de ...
This article analyzes the linguistic situation in French-speaking Canada. Language is a fundamental ...
La présence du catalan en Aragon est depuis toujours un fait dérangeant dans cette région d’Espagne....
Le présent article propose une réflexion sur la territorialisation de l’identité au Québec. ...
Le présent article se penche sur la traduction comme espace de médiation culturelle et vise à cerner...
Cet article analyse les interventions du Québec à la Cour suprême du Canada dans les causes de droit...
Dans les ensembles espagnol et canadien, la Catalogne et le Québec partagent plusieurs caractéristiq...
Non plus considéré comme appartenant seulement au groupe majoritaire canadien-français, le français ...
Après avoir rappelé les circonstances historiques et géopolitiques à l’origine du concept d’« Europe...
Depuis quarante ans, le Québec a connu deux crises culturelles fondamentales. D’abord, la dissolutio...
La pratique actuelle de la traduction littéraire au Québec ne repose guère sur une longue et riche t...
Plusieurs ont étudié les facteurs endogènes explicatifs de la Révolution tranquille et la transforma...
Le milieu de l’édition de poésie au Québec est intrinsèquement lié au contexte canadien et à son sys...
Cet article propose un aperçu d'une recherche qui se veut exhaustive sur la réception anglo-canadien...
El objetivo de este artículo es el estudio de la traducción y la recepción del teatro de Quebec en C...
La nécessité de fixer des paramètres objectifs pour le projet de recherche CALQ sur la réception de ...
This article analyzes the linguistic situation in French-speaking Canada. Language is a fundamental ...
La présence du catalan en Aragon est depuis toujours un fait dérangeant dans cette région d’Espagne....
Le présent article propose une réflexion sur la territorialisation de l’identité au Québec. ...
Le présent article se penche sur la traduction comme espace de médiation culturelle et vise à cerner...
Cet article analyse les interventions du Québec à la Cour suprême du Canada dans les causes de droit...
Dans les ensembles espagnol et canadien, la Catalogne et le Québec partagent plusieurs caractéristiq...
Non plus considéré comme appartenant seulement au groupe majoritaire canadien-français, le français ...
Après avoir rappelé les circonstances historiques et géopolitiques à l’origine du concept d’« Europe...
Depuis quarante ans, le Québec a connu deux crises culturelles fondamentales. D’abord, la dissolutio...
La pratique actuelle de la traduction littéraire au Québec ne repose guère sur une longue et riche t...
Plusieurs ont étudié les facteurs endogènes explicatifs de la Révolution tranquille et la transforma...
Le milieu de l’édition de poésie au Québec est intrinsèquement lié au contexte canadien et à son sys...
Cet article propose un aperçu d'une recherche qui se veut exhaustive sur la réception anglo-canadien...