La traduzione in italiano del romanzo Passages di Emile Ollivier ha permesso di effettuare un lavoro linguistico di notevole interesse tenuto conto della lingua impiegata dallo scrittore per raccontare i mutamenti della società haitiana e le implicazioni delle vaste ondate migratorie che dall'isola caraibica hanno toccato sopratutto il continente nord americano. Emile Ollivier è uno scrittore poco conosciuto in Italia, ancora poco tradotto, il cui stile merita attenzione e uno studio approfondito. Come si evince dal glossario messo in appendice, la lingua di Emile Ollivier è fortemente influenzata dal creolo ma anche dal francese che si parla in Canada, patria di adozione dell'esule haitiano. La postfazione presenta un approccio globale all...
Pierre Daviault, linguista, traduttore, scrittore e professore, ha lasciato attraverso la sua opera ...
Il presente lavoro analizza come il linguaggio e le lingue, temi centrali per la produzione letterar...
Lo scrittore Louis-Philippe Dalembert appartiene a quel vasto gruppo di scrittori haitiani che si so...
Il presente lavoro di tesi è incentrato sulla traduzione del romanzo “Ne m’appelle pas Capitaine” de...
La tesi si sofferma sulla traduzione in italiano delle specificità lessicali del francese del Québec...
In questo lavoro di tesi ho effettuato la traduzione di un romanzo in lingua spagnola mai tradotto i...
In questo articolo presento l'esperienza traduttiva relativa alla rappresentazione scenica e alla pu...
Il plurilinguismo ha da sempre caratterizzato il Québec. In questo elaborato verrà trattato un parti...
Questa tesi si propone di studiare quale sia e quale sia stato il ruolo della lingua francese nella ...
Nella prima parte del contributo si osserva come non debba essere tradotto un testo oulipiano, prend...
none1noIl capitolo del libro prende in esame la traduzione in italiano del romanzo Lignes de faille ...
Il presente lavoro si basa sulla traduzione del romanzo La promesse faite à ma sœur di Joseph Ndwani...
L’équipe CIRCE du LECEMO (Centre interdisciplinaire de recherche sur la culture des échanges), Sorbo...
International audienceLa traduzione letteraria può essere considerata una forma di creazione poetica...
Lo scopo di questo elaborato è di presentare la traduzione in italiano del libro canadese Libérer la...
Pierre Daviault, linguista, traduttore, scrittore e professore, ha lasciato attraverso la sua opera ...
Il presente lavoro analizza come il linguaggio e le lingue, temi centrali per la produzione letterar...
Lo scrittore Louis-Philippe Dalembert appartiene a quel vasto gruppo di scrittori haitiani che si so...
Il presente lavoro di tesi è incentrato sulla traduzione del romanzo “Ne m’appelle pas Capitaine” de...
La tesi si sofferma sulla traduzione in italiano delle specificità lessicali del francese del Québec...
In questo lavoro di tesi ho effettuato la traduzione di un romanzo in lingua spagnola mai tradotto i...
In questo articolo presento l'esperienza traduttiva relativa alla rappresentazione scenica e alla pu...
Il plurilinguismo ha da sempre caratterizzato il Québec. In questo elaborato verrà trattato un parti...
Questa tesi si propone di studiare quale sia e quale sia stato il ruolo della lingua francese nella ...
Nella prima parte del contributo si osserva come non debba essere tradotto un testo oulipiano, prend...
none1noIl capitolo del libro prende in esame la traduzione in italiano del romanzo Lignes de faille ...
Il presente lavoro si basa sulla traduzione del romanzo La promesse faite à ma sœur di Joseph Ndwani...
L’équipe CIRCE du LECEMO (Centre interdisciplinaire de recherche sur la culture des échanges), Sorbo...
International audienceLa traduzione letteraria può essere considerata una forma di creazione poetica...
Lo scopo di questo elaborato è di presentare la traduzione in italiano del libro canadese Libérer la...
Pierre Daviault, linguista, traduttore, scrittore e professore, ha lasciato attraverso la sua opera ...
Il presente lavoro analizza come il linguaggio e le lingue, temi centrali per la produzione letterar...
Lo scrittore Louis-Philippe Dalembert appartiene a quel vasto gruppo di scrittori haitiani che si so...