The present work aims to expand the scope of research on audiovisual language and translation by taking into consideration the relationship between the audiovisual text and other modes characterising the audiovisual product. The complexity of this kind of product calls for an analytical framework that makes it possible to deal with multiple modes simultaneously. Although intuitively applicable to qualitative research, this kind of analysis has so far been difficult to achieve in larger corpora. In particular, the main focus of this thesis is character design in movies. A character is a recognizable, stereotyped diegetic device, composed of audiovisual as well as textual elements. Movies rely heavily on stereotyped characters to convey messa...
The growing multilingual trend in movie production comes with a challenge for dubbing translators si...
This volume is a collection of studies on the language of audiovisual − film and television − dialog...
Audiovisual translation has long struggled to strike a balance between corpus-based analysis of larg...
The present work aims to expand the scope of research on audiovisual language and translation by tak...
The present work aims to expand the scope of research on audiovisual language and translation by tak...
Society is characterized by a constant flow of multimodal products, which increasingly blur the line...
Dubbing is one of the most common modes of audiovisual translation, and it involves the removal of t...
The present paper aims to investigate the role of language and Italian dubbing in the construction o...
The present paper aims to investigate the role of language and Italian dubbing in the construction o...
The present paper aims to investigate the role of language and Italian dubbing in the construction o...
Treball de fi de grau en Traducció i InterpretacióMultilingualism is a growing phenomenon that can b...
Treball de fi de grau en Traducció i InterpretacióMultilingualism is a growing phenomenon that can b...
Abstract – This paper introduces the ‘Interactive Model’ of audiovisual translation developed in the...
The growing multilingual trend in movie production comes with a challenge for dubbing translators si...
This paper introduces the ‘Interactive Model’ of audiovisual translation developed in the context of...
The growing multilingual trend in movie production comes with a challenge for dubbing translators si...
This volume is a collection of studies on the language of audiovisual − film and television − dialog...
Audiovisual translation has long struggled to strike a balance between corpus-based analysis of larg...
The present work aims to expand the scope of research on audiovisual language and translation by tak...
The present work aims to expand the scope of research on audiovisual language and translation by tak...
Society is characterized by a constant flow of multimodal products, which increasingly blur the line...
Dubbing is one of the most common modes of audiovisual translation, and it involves the removal of t...
The present paper aims to investigate the role of language and Italian dubbing in the construction o...
The present paper aims to investigate the role of language and Italian dubbing in the construction o...
The present paper aims to investigate the role of language and Italian dubbing in the construction o...
Treball de fi de grau en Traducció i InterpretacióMultilingualism is a growing phenomenon that can b...
Treball de fi de grau en Traducció i InterpretacióMultilingualism is a growing phenomenon that can b...
Abstract – This paper introduces the ‘Interactive Model’ of audiovisual translation developed in the...
The growing multilingual trend in movie production comes with a challenge for dubbing translators si...
This paper introduces the ‘Interactive Model’ of audiovisual translation developed in the context of...
The growing multilingual trend in movie production comes with a challenge for dubbing translators si...
This volume is a collection of studies on the language of audiovisual − film and television − dialog...
Audiovisual translation has long struggled to strike a balance between corpus-based analysis of larg...