Il Somni è una breve narrazione del tardo ‘400 scritta dall'autore catalano Francesc Alegre. Grazie all’espediente stilistico del sogno allegorico, autore e lettore vengono trasposti in una dimensione immaginaria, dinanzi al tribunale d'amore, dove Alegre protagonista intende denunciare la propria amata, accusandola di crudeltà e indifferenza. Tra i testimoni chiamati in giudizio si ritrovano alcuni eroi appartenenti alla mitologia classica: Febo, Enea, Achille, Demofonte. Memori delle proprie esperienze amorose, questi personaggi devono pronunciare la loro sentenza nei confronti dell’imputata. L'autore traspone all'interno di un'opera di carattere onirico-allegorico, una serie di elementi mitici, che si trovano anche nell'ambientazione st...
Estudi dels manuscrits 85: Areto : Compilació de la primera guerra Punica; obra traduida del llati a...
Enrico Testa è giunto al suo sesto libro di poesie e ha festeggiato proprio con il 2018 appena trasc...
Obra ressenyada: Erri DE LUCA; Anna Casassas (trad.), Montedidio. Barcelona: La Magrana, 2002
Ressenya del llibre: De Leopardi a Ungaretti. Un segle de poesia italiana en versions catalanes de p...
En l'àmbit de la filologia, ha anat adquirint cada cop més importància l'anàlisi de les traduccions ...
Da dove e perché nasce la necessità di una legislazione? Se per Platone le leggi rappresentano il pr...
Il volume è dedicato a quella che Jacques Darras nella “Préface” con felice definizione chiama « la ...
Da dove e perché nasce la necessità di una legislazione? Se per Platone le leggi rappresentano il pr...
Composto a Recanati. «Opera di 17 giorni. Luglio 1822» (indicazione di An). Pubblicato in B24 come «...
La influència de la cultura italiana dins l'obra de creació de Jordi Sarsanedas sembla gairebé anecd...
Il saggio propone una nuova lettura della conplancha in morte di Roberto d’Angiò (†1343), trascritta...
La identificació del camp amb la genuïnitat no és exclusiva de la cultura catalana. L’article analit...
On a fait une analyse de la situation touchant aux traductions des principaux classiques, les grands...
Copia digital. España : Ministerio de Cultura y Deporte. Subdirección General de Coordinación Biblio...
La identificació del camp amb la genuïnitat no és exclusiva de la cultura catalana. L’article analit...
Estudi dels manuscrits 85: Areto : Compilació de la primera guerra Punica; obra traduida del llati a...
Enrico Testa è giunto al suo sesto libro di poesie e ha festeggiato proprio con il 2018 appena trasc...
Obra ressenyada: Erri DE LUCA; Anna Casassas (trad.), Montedidio. Barcelona: La Magrana, 2002
Ressenya del llibre: De Leopardi a Ungaretti. Un segle de poesia italiana en versions catalanes de p...
En l'àmbit de la filologia, ha anat adquirint cada cop més importància l'anàlisi de les traduccions ...
Da dove e perché nasce la necessità di una legislazione? Se per Platone le leggi rappresentano il pr...
Il volume è dedicato a quella che Jacques Darras nella “Préface” con felice definizione chiama « la ...
Da dove e perché nasce la necessità di una legislazione? Se per Platone le leggi rappresentano il pr...
Composto a Recanati. «Opera di 17 giorni. Luglio 1822» (indicazione di An). Pubblicato in B24 come «...
La influència de la cultura italiana dins l'obra de creació de Jordi Sarsanedas sembla gairebé anecd...
Il saggio propone una nuova lettura della conplancha in morte di Roberto d’Angiò (†1343), trascritta...
La identificació del camp amb la genuïnitat no és exclusiva de la cultura catalana. L’article analit...
On a fait une analyse de la situation touchant aux traductions des principaux classiques, les grands...
Copia digital. España : Ministerio de Cultura y Deporte. Subdirección General de Coordinación Biblio...
La identificació del camp amb la genuïnitat no és exclusiva de la cultura catalana. L’article analit...
Estudi dels manuscrits 85: Areto : Compilació de la primera guerra Punica; obra traduida del llati a...
Enrico Testa è giunto al suo sesto libro di poesie e ha festeggiato proprio con il 2018 appena trasc...
Obra ressenyada: Erri DE LUCA; Anna Casassas (trad.), Montedidio. Barcelona: La Magrana, 2002