La scheda per il Catalogo della Mostra di Villa d'Este, allestita in occasione del V centenario della prima edizione dell'Orlando furioso, illustra i tratti peculiari della prima traduzione in francese dell'Orlando furioso. Pubblicata nel 1543 a Lione presso Sulpice Sabon, l'editore di Marot, Scève e Fontaine, la traduzione in prosa francese ebbe una notevole ricezione, iniziata già nel 1545 a Parigi, e di cui si forniscono qui i dati di maggior rilievo. Ci si interroga sulla genesi dell'opera: dall'ipotesi di un "atelier de traduction", ai motivi e ai dedicatari. Sono ricordati vari esemplari, tra i quali dello della parigina bibliothèque Sainte-Geneviève e quello della Biblioteca Ariostea di Ferrara. L'esemplare esposto in mostra appartie...
Aristofane fu il primo autore teatrale greco integralmente tradotto in latino: nel 1538, quarant'ann...
Gli Anecdota di Ludovico Antonio Muratori sono il risultato di un lungo lavorio filologico che impeg...
Al letterato Henry Reynolds (1563 ca.-1632 ca.) si devono una traduzione in inglese dell’Aminta tass...
Le livre des Cent nouvelles è la prima traduzione francese del Decameron di Giovanni Boccaccio redat...
The publisher Georg Müller in Frankfurt put out eighteen books between 1660 and 1663. Eight were tr...
Due sono gli aspetti analizzati in questo volume: da un lato l’«esportazione» di cultura dalla Romag...
Il volume prende le mosse dalla duplice esperienza maturata dall'autrice non solo come docente unive...
Dalla sua prima pubblicazione nel 1699 fino alla fine del XIX secolo, Les Aventures de Télémaque di ...
Analisi della traduzione latina della Vita di Nilo da Rossano prodotta da Guglielmo Sirleto, della q...
Nell’Europa del Seicento, sulle terre della Serenissima Repubblica di Venezia, nell’antico Studio di...
Questo volume presenta lo studio di una traduzione francese e una traduzione spagnola de \u201cIl Pr...
Risultato di un lungo lavoro di ricerca nelle collezioni dei Savoia conservate in varie biblioteche ...
Tra i manoscritti Egidio da Viterbo conservati presso la Bibliothèque Nationale de France e presso l...
Si propone, per la prima volta in edizione italiana, la storia del libraio assassino di Barcellona n...
Si studia la traduzione francese del Theatro de’vari, e diversi cervelli mondani di Garzoni ad opera...
Aristofane fu il primo autore teatrale greco integralmente tradotto in latino: nel 1538, quarant'ann...
Gli Anecdota di Ludovico Antonio Muratori sono il risultato di un lungo lavorio filologico che impeg...
Al letterato Henry Reynolds (1563 ca.-1632 ca.) si devono una traduzione in inglese dell’Aminta tass...
Le livre des Cent nouvelles è la prima traduzione francese del Decameron di Giovanni Boccaccio redat...
The publisher Georg Müller in Frankfurt put out eighteen books between 1660 and 1663. Eight were tr...
Due sono gli aspetti analizzati in questo volume: da un lato l’«esportazione» di cultura dalla Romag...
Il volume prende le mosse dalla duplice esperienza maturata dall'autrice non solo come docente unive...
Dalla sua prima pubblicazione nel 1699 fino alla fine del XIX secolo, Les Aventures de Télémaque di ...
Analisi della traduzione latina della Vita di Nilo da Rossano prodotta da Guglielmo Sirleto, della q...
Nell’Europa del Seicento, sulle terre della Serenissima Repubblica di Venezia, nell’antico Studio di...
Questo volume presenta lo studio di una traduzione francese e una traduzione spagnola de \u201cIl Pr...
Risultato di un lungo lavoro di ricerca nelle collezioni dei Savoia conservate in varie biblioteche ...
Tra i manoscritti Egidio da Viterbo conservati presso la Bibliothèque Nationale de France e presso l...
Si propone, per la prima volta in edizione italiana, la storia del libraio assassino di Barcellona n...
Si studia la traduzione francese del Theatro de’vari, e diversi cervelli mondani di Garzoni ad opera...
Aristofane fu il primo autore teatrale greco integralmente tradotto in latino: nel 1538, quarant'ann...
Gli Anecdota di Ludovico Antonio Muratori sono il risultato di un lungo lavorio filologico che impeg...
Al letterato Henry Reynolds (1563 ca.-1632 ca.) si devono una traduzione in inglese dell’Aminta tass...