Questo articolo studia alcuni aspetti dell'opera letteraria di Pierre Lexert, scrittore valdostano 'figlio del mese di febbraio' - come è il titolo di un suo poema, L'enfant de février, appunto -, e della diaspora valdostana, esperienza quest'ultima che ha allargato gli orizzonti della letteratura di questa bilingue regione italiana. Lexert ha toccato vari generi letterari - poesia, novelle, saggi, traduzioni - e si è formato nel cosmopolitismo parigino. Si indaga qui la resa letteraria del paesaggio osservato dal poeta in un momento ben preciso, quello della nevicata: la neve è analizzata in quanto elemento poetico e simbolico che trasforma il paesaggio (quello dei 'rus' tanto amati da Pierre Lexert, a lungo redattore en chef della rivist...
La letteratura per l’infanzia è da molto tempo, ormai, oggetto di riscritture e traduzioni per perme...
none1noL'articolo presenta i risultati di una ricerca, volta a rilevare la presenza (e la quantità) ...
La presente Tesi ha come fulcro la proposta di traduzione di quattro capitoli del libro “Aïe Love l’...
Il presente lavoro di tesi si propone di analizzare il romanzo autobiografico Ébauche du père di Jea...
Nella Francia di fine Ottocento, le profonde trasformazioni della forma poetica determinate dall’int...
II volume raccoglie una scelta di testi di Valéry suddivisi in sezioni per genere letterario. La poe...
Questo volume pubblica gli atti della VIII Giornata della Francofonia, che si è svolta presso l’Univ...
Inserito in un numero monografico della rivista francese "Germanica", dedicato agli sguardi sull'inf...
L’elaborato consiste di una traduzione dal francese all’italiano del libro per l’infanzia “Jérôme pa...
La «Bataille de Caresme et de Charnage» («Battaglia di Quaresima e Carnevale») è un poemetto frances...
II volume raccoglie una scelta di testi di Valéry suddivisi in sezioni per genere letterario. La poe...
Questo contributo fa luce sul periodo di apprendistato della lingua italiana di Rinaldo Küfferle – s...
E’ noto che la particolarità dei due romanzi francesi Le roman de la rose o de Guillaume de Dole di ...
Guy Le Fèvre de la Boderie e Peletier du Mans scrivono e pubblicano nello stesso tempo due poemi sci...
Il contributo è incentrato sul caso, esemplare per i riusi contemporanei dell'oralità, di Luigi D...
La letteratura per l’infanzia è da molto tempo, ormai, oggetto di riscritture e traduzioni per perme...
none1noL'articolo presenta i risultati di una ricerca, volta a rilevare la presenza (e la quantità) ...
La presente Tesi ha come fulcro la proposta di traduzione di quattro capitoli del libro “Aïe Love l’...
Il presente lavoro di tesi si propone di analizzare il romanzo autobiografico Ébauche du père di Jea...
Nella Francia di fine Ottocento, le profonde trasformazioni della forma poetica determinate dall’int...
II volume raccoglie una scelta di testi di Valéry suddivisi in sezioni per genere letterario. La poe...
Questo volume pubblica gli atti della VIII Giornata della Francofonia, che si è svolta presso l’Univ...
Inserito in un numero monografico della rivista francese "Germanica", dedicato agli sguardi sull'inf...
L’elaborato consiste di una traduzione dal francese all’italiano del libro per l’infanzia “Jérôme pa...
La «Bataille de Caresme et de Charnage» («Battaglia di Quaresima e Carnevale») è un poemetto frances...
II volume raccoglie una scelta di testi di Valéry suddivisi in sezioni per genere letterario. La poe...
Questo contributo fa luce sul periodo di apprendistato della lingua italiana di Rinaldo Küfferle – s...
E’ noto che la particolarità dei due romanzi francesi Le roman de la rose o de Guillaume de Dole di ...
Guy Le Fèvre de la Boderie e Peletier du Mans scrivono e pubblicano nello stesso tempo due poemi sci...
Il contributo è incentrato sul caso, esemplare per i riusi contemporanei dell'oralità, di Luigi D...
La letteratura per l’infanzia è da molto tempo, ormai, oggetto di riscritture e traduzioni per perme...
none1noL'articolo presenta i risultati di una ricerca, volta a rilevare la presenza (e la quantità) ...
La presente Tesi ha come fulcro la proposta di traduzione di quattro capitoli del libro “Aïe Love l’...