Ciclo italiano di Amadis di Gaula: esemplari conservati nella Biblioteca Civica di Verona. Volume introduttivo alla collezione in edizione fotodigitale. L'introduzione riguarda il successo dei libros de caballerias spagnoli in italia e la loro importanza nella storia europea della lettura. In particolare il ruolo svolto a Venezia dallo stampatore Michele Tramezzino e dal traduttore e scrittore Mambrino Roseo da Fabriano
Si presentano nuovi dati e testimonianze sulla ricezione del romanzo cavalleresco spagnolo nell'Ital...
Repertorio delle continuazioni italiane ai romanzi cavallereschi spagnoli. Ciclo di Amadís de Gaula,...
Dopo una introduzione di carattere generale relativa alle vicende della dispersione del patrimonio l...
Lo scritto ricostruisce la provenienza del ciclo italiano di "Amadis di Gaula" appartenente al fondo...
Repertorio delle continuazioni italiane al ciclo di Amadis di Gaula con studio introduttivo, censime...
El “Progetto Mambrino”, coordinado por la profesora Anna Bognolo en la Universidad de Verona, se ocu...
Il Progetto Mambrino, diretto da Anna Bognolo all’Università di Verona, si occupa delle continuazion...
Edizione digitale in CD ROM in alta definizione della Collezione di libri di Amadis tradotti in ital...
Presentazione degli obiettivi già realizzati e futuri del gruppo di ricerca Progetto Mambrino. Elenc...
Il contributo offre un panorama sulle biblioteche veronesi ai tempi del soggiorno di Dante, se ne id...
Studio del complesso tematico delle architetture meravigliose all'interno del genere dei libros de c...
Il «Paris e Vienna» - romanzo d'amore e di cavalleria che ha goduto per lungo tempo di una grande fo...
Con l’avvento della stampa, i contatti culturali tra Spagna e Italia conobbero una nuova stagione; i...
Trascrizione dei capitoli I e II della prima parte di Sferamundi (1558) romanzo che Mambrino Roseo d...
I libros de caballerías crearono una rete internazionale di lettori appassionati, come Teresa d’Avil...
Si presentano nuovi dati e testimonianze sulla ricezione del romanzo cavalleresco spagnolo nell'Ital...
Repertorio delle continuazioni italiane ai romanzi cavallereschi spagnoli. Ciclo di Amadís de Gaula,...
Dopo una introduzione di carattere generale relativa alle vicende della dispersione del patrimonio l...
Lo scritto ricostruisce la provenienza del ciclo italiano di "Amadis di Gaula" appartenente al fondo...
Repertorio delle continuazioni italiane al ciclo di Amadis di Gaula con studio introduttivo, censime...
El “Progetto Mambrino”, coordinado por la profesora Anna Bognolo en la Universidad de Verona, se ocu...
Il Progetto Mambrino, diretto da Anna Bognolo all’Università di Verona, si occupa delle continuazion...
Edizione digitale in CD ROM in alta definizione della Collezione di libri di Amadis tradotti in ital...
Presentazione degli obiettivi già realizzati e futuri del gruppo di ricerca Progetto Mambrino. Elenc...
Il contributo offre un panorama sulle biblioteche veronesi ai tempi del soggiorno di Dante, se ne id...
Studio del complesso tematico delle architetture meravigliose all'interno del genere dei libros de c...
Il «Paris e Vienna» - romanzo d'amore e di cavalleria che ha goduto per lungo tempo di una grande fo...
Con l’avvento della stampa, i contatti culturali tra Spagna e Italia conobbero una nuova stagione; i...
Trascrizione dei capitoli I e II della prima parte di Sferamundi (1558) romanzo che Mambrino Roseo d...
I libros de caballerías crearono una rete internazionale di lettori appassionati, come Teresa d’Avil...
Si presentano nuovi dati e testimonianze sulla ricezione del romanzo cavalleresco spagnolo nell'Ital...
Repertorio delle continuazioni italiane ai romanzi cavallereschi spagnoli. Ciclo di Amadís de Gaula,...
Dopo una introduzione di carattere generale relativa alle vicende della dispersione del patrimonio l...