La metáfora lexicalizada, como fenómeno de carácter interdisciplinar, ha despertado en estos últimos años el interés tanto de cognitivistas y pragmáticos como de lexicógrafos y antropólogos. Debido a la frecuencia de uso de estas expresiones fijas e idiomáticas, que proceden, según la teoría cognitivista, de una proyección metafórica de naturaleza conceptual, ha surgido en ámbito lexicográfico la necesidad de integrar estas unidades en los diccionarios tanto monolingües como bilingües. En el caso concreto de la lengua española y de la italiana, cabe observar que si bien las metáforas lexicalizadas suelen aparecer en los diccionarios, éstos las recogen con frecuencia de manera inadecuada o poco homogénea, ofreciendo, como resultado, defin...
La presencia de terminología especializada en el diccionario general bilingüe (DGB), a diferencia de...
Este artículo expone a partir de una serie de ejemplos diferentes situaciones de uso del diccionario...
Esta investigación se propone realizar una reflexión sobre el estado actual de la fraseología en la ...
En este trabajo se aborda el análisis fraseográfico de seis diccionarios, cuatro monolingües – el DR...
El autor recuerda primero que la lexicografia moderna se inicia afines del siglo XV y comienzos del ...
En el presente artículo se lleva a cabo el análisis fraseográfico de dos diccionarios bilingües bidi...
Buena parte de la tradici\uf3n lexicogr\ue1fica hispana (Medina Guerra 2003, Porto Dapena 2002, Seco...
La inclusión de las marcas registradas en los diccionarios bilingues son, por lo que se refiere a lo...
El aprendizaje de una lengua extranjera supone un uso sistemático del diccionario bilingüe, puesto q...
Este artículo tiene como objetivo estudiar el contenido lexicográfico de dos diccionarios descriptiv...
El propósito del presente artículo es evaluar hasta qué punto los diccionarios bilingües puedan ayud...
none1noEn estas páginas comentamos brevemente la labor que se ha venido desarrollando en los últimos...
Descripció del recurs: el 22-06-2011Esta tesis doctoral presenta el diccionario monolingüe coordinad...
En el marco de la lexicografía (Zgusta 1971; Haensch 1982; Casares 1992) nos proponemos estudiar la ...
La presencia de terminología especializada en el diccionario general bilingüe (DGB), a diferencia de...
Este artículo expone a partir de una serie de ejemplos diferentes situaciones de uso del diccionario...
Esta investigación se propone realizar una reflexión sobre el estado actual de la fraseología en la ...
En este trabajo se aborda el análisis fraseográfico de seis diccionarios, cuatro monolingües – el DR...
El autor recuerda primero que la lexicografia moderna se inicia afines del siglo XV y comienzos del ...
En el presente artículo se lleva a cabo el análisis fraseográfico de dos diccionarios bilingües bidi...
Buena parte de la tradici\uf3n lexicogr\ue1fica hispana (Medina Guerra 2003, Porto Dapena 2002, Seco...
La inclusión de las marcas registradas en los diccionarios bilingues son, por lo que se refiere a lo...
El aprendizaje de una lengua extranjera supone un uso sistemático del diccionario bilingüe, puesto q...
Este artículo tiene como objetivo estudiar el contenido lexicográfico de dos diccionarios descriptiv...
El propósito del presente artículo es evaluar hasta qué punto los diccionarios bilingües puedan ayud...
none1noEn estas páginas comentamos brevemente la labor que se ha venido desarrollando en los últimos...
Descripció del recurs: el 22-06-2011Esta tesis doctoral presenta el diccionario monolingüe coordinad...
En el marco de la lexicografía (Zgusta 1971; Haensch 1982; Casares 1992) nos proponemos estudiar la ...
La presencia de terminología especializada en el diccionario general bilingüe (DGB), a diferencia de...
Este artículo expone a partir de una serie de ejemplos diferentes situaciones de uso del diccionario...
Esta investigación se propone realizar una reflexión sobre el estado actual de la fraseología en la ...