Si tratta della prima grammatica ad uso scolastico del cimbro di Luserna. La pubblicazione è stata redatta in italiano ed in tedesco. Non si è trattato di una semplice traduzione, ma di una redazione in due lingue differenti tenendo conto del punto di vista del lettore (italiano o tedesco) e della necessità dello stesso di effettuare confronti con la propria lingua madre, non solo perchè diversa è l'impostazione scolastica di tradizione tedesca rispetto a quella italiana ma anche perchè diverso è il rapporto che intercorre tra cimbro, italiano e, cimbro e tedesco
Grammatica della lingua dei segni italiana è la prima grammatica di riferimento digitale della lingu...
Tu, Ella/Lei, Voi: le grammatiche dell’Ottocento e la linguistica dei corpora Costantino Maeder e Ro...
Il presente saggio testimonia un nuovo approccio all'uso della traduzione nell'apprendimento della l...
Lo studio delle varietà del dialetto cimbro risveglia da sempre un notevole interesse sia nell’ambit...
This is the first standard grammar of the so called Cimbrian language, spoken in the village of Luse...
Texto paralelo italiano-griegoPort. paralela con texto en italiano-griegoTexto paralelo italiano-gre...
In sintesi, un ampio e ricco panorama di analisi di proposte dell\u2019insegnamento linguistico che ...
La somiglianza fra l’italiano e lo spagnolo è sicuramente un elemento positivo nell’apprendimento d...
none2noLa grammatica costituisce uno strumento nuovo, scientificamente aggiornato e metodologicament...
Si spiegano al pubblico le ragioni delle scelte operate sulle norme ortografiche da adottare per la ...
Il saggio è dedicato al valore dell'attività traduttiva nel processo di grammaticalizzazione della l...
Molto è stato scritto e molto ci sarebbe ancora da discutere sia in prospettiva sociolinguistica sul...
"Forte delle sue frequentazioni con le avanguardie letterarie del Novecento austriaco e tedesco,l'au...
L’oggetto degli studi dedicati a lingua parlata e oralità non è ovvio e prede-terminato, la sua comp...
Lo studio della traduzione italiana di Tiempo de silencio di Luis Mart\uedn-Santos (effettuata da En...
Grammatica della lingua dei segni italiana è la prima grammatica di riferimento digitale della lingu...
Tu, Ella/Lei, Voi: le grammatiche dell’Ottocento e la linguistica dei corpora Costantino Maeder e Ro...
Il presente saggio testimonia un nuovo approccio all'uso della traduzione nell'apprendimento della l...
Lo studio delle varietà del dialetto cimbro risveglia da sempre un notevole interesse sia nell’ambit...
This is the first standard grammar of the so called Cimbrian language, spoken in the village of Luse...
Texto paralelo italiano-griegoPort. paralela con texto en italiano-griegoTexto paralelo italiano-gre...
In sintesi, un ampio e ricco panorama di analisi di proposte dell\u2019insegnamento linguistico che ...
La somiglianza fra l’italiano e lo spagnolo è sicuramente un elemento positivo nell’apprendimento d...
none2noLa grammatica costituisce uno strumento nuovo, scientificamente aggiornato e metodologicament...
Si spiegano al pubblico le ragioni delle scelte operate sulle norme ortografiche da adottare per la ...
Il saggio è dedicato al valore dell'attività traduttiva nel processo di grammaticalizzazione della l...
Molto è stato scritto e molto ci sarebbe ancora da discutere sia in prospettiva sociolinguistica sul...
"Forte delle sue frequentazioni con le avanguardie letterarie del Novecento austriaco e tedesco,l'au...
L’oggetto degli studi dedicati a lingua parlata e oralità non è ovvio e prede-terminato, la sua comp...
Lo studio della traduzione italiana di Tiempo de silencio di Luis Mart\uedn-Santos (effettuata da En...
Grammatica della lingua dei segni italiana è la prima grammatica di riferimento digitale della lingu...
Tu, Ella/Lei, Voi: le grammatiche dell’Ottocento e la linguistica dei corpora Costantino Maeder e Ro...
Il presente saggio testimonia un nuovo approccio all'uso della traduzione nell'apprendimento della l...