Donaldo Schüler vem ao programa Folhetim para falar sobre seu livro, 'Joyce era louco?'. Schüler situa James Joyce à maneira de Dante, correspondendo a uma memória do Ocidente que tece um contraste entre a antiguidade e a modernidade. Também nesta entrevista Schüler fala da criação verbal em Finnegans Wake que, seguindo a linha dos vanguardistas franceses, trata a palavra como palavra, na sua materialidade. Comenta ainda sobre Haroldo de Campos como uma referência importante para a tradução (recriação) e cita a influência de James Joyce na obra de Jacques Lacan, particularmente, no Seminário XXIII.Literatur
«O Cadáver de James Joyce», conto publicado por José Luís Peixoto na revista Ficções em 2004, é um e...
No romance do escritor irlandês James Joyce, Um Retrato do Artista Quando Jovem, publicado primeiram...
http://dx.doi.org/10.5007/1980-4237.2010n8p336O objetivo do presente trabalho é o de avaliar critica...
O presente trabalho tem como objetivo pôr em discussão a linguagem da obra Finnegans Wake (1939) do ...
Esta é uma entrevista realizada recentemente com o escritor e tradutor Donaldo Schüler. Ele é profes...
O presente trabalho propõe analisar os capítulos de quarto a oitavo do Ulisses, produzido pelo escri...
Esta resenha tem o objetivo de apresentar o livro Brouillons d’un Baiser. Premiers pas vers Finnegan...
http://dx.doi.org/10.5007/1980-4237.2010n8p313O depoimento a seguir foi concedido por Donaldo Schüle...
Uma das obras que continuam a assombrar e a deleitar leitores e críticos do século XX é, sem dúvida...
O presente trabalho apresenta algumas informações sobre vários aspectos envolvidos na tradução das o...
Este trabalho tem como objetivo estudar a função social da mulher dublinense no início do século XX ...
A fortuna crítica acerca da obra Finnegans Wake, de James Joyce, é muito rica e muito extensa, já de...
Esse artigo analisa os romances finais do irlandês James Joyce, Ulysses (2012) e Finnegans Wake (199...
Orientador : Prof. Dr. Caetano Waldrigues GalindoDissertação (mestrado) - Universidade Federal do Pa...
http://dx.doi.org/10.5007/1980-4237.2010n8p353 Este artigo avalia a tradução de Ulysses publicada em...
«O Cadáver de James Joyce», conto publicado por José Luís Peixoto na revista Ficções em 2004, é um e...
No romance do escritor irlandês James Joyce, Um Retrato do Artista Quando Jovem, publicado primeiram...
http://dx.doi.org/10.5007/1980-4237.2010n8p336O objetivo do presente trabalho é o de avaliar critica...
O presente trabalho tem como objetivo pôr em discussão a linguagem da obra Finnegans Wake (1939) do ...
Esta é uma entrevista realizada recentemente com o escritor e tradutor Donaldo Schüler. Ele é profes...
O presente trabalho propõe analisar os capítulos de quarto a oitavo do Ulisses, produzido pelo escri...
Esta resenha tem o objetivo de apresentar o livro Brouillons d’un Baiser. Premiers pas vers Finnegan...
http://dx.doi.org/10.5007/1980-4237.2010n8p313O depoimento a seguir foi concedido por Donaldo Schüle...
Uma das obras que continuam a assombrar e a deleitar leitores e críticos do século XX é, sem dúvida...
O presente trabalho apresenta algumas informações sobre vários aspectos envolvidos na tradução das o...
Este trabalho tem como objetivo estudar a função social da mulher dublinense no início do século XX ...
A fortuna crítica acerca da obra Finnegans Wake, de James Joyce, é muito rica e muito extensa, já de...
Esse artigo analisa os romances finais do irlandês James Joyce, Ulysses (2012) e Finnegans Wake (199...
Orientador : Prof. Dr. Caetano Waldrigues GalindoDissertação (mestrado) - Universidade Federal do Pa...
http://dx.doi.org/10.5007/1980-4237.2010n8p353 Este artigo avalia a tradução de Ulysses publicada em...
«O Cadáver de James Joyce», conto publicado por José Luís Peixoto na revista Ficções em 2004, é um e...
No romance do escritor irlandês James Joyce, Um Retrato do Artista Quando Jovem, publicado primeiram...
http://dx.doi.org/10.5007/1980-4237.2010n8p336O objetivo do presente trabalho é o de avaliar critica...