Devido ao aumento do número de produções audiovisuais e à facilidade com que se tem acesso a esse tipo de entretenimento, tanto no cinema quanto na televisão e Internet, vem crescendo a demanda de traduções para produções vindas do exterior, tanto para dublagem quanto para legendagem. A partir disso, esse tipo de tradução vem ganhando visibilidade e interesse por parte de estudiosos sobre os diversos aspectos envolvidos nessa modalidade de tradução. É no âmbito dos estudos de legendagem que se insere nossa pesquisa. O objetivo do presente trabalho é classificar as soluções tradutórias dadas para expressões-tabu (palavrões, ofensas, xingamentos etc.) nas legendas em português brasileiro de filmes em língua espanhola a partir das técnicas tra...
Este capítulo do livro analisa e considera o emprego do processo tradutório audiovisual, no especi...
Este capítulo do livro analisa e considera o emprego do processo tradutório audiovisual, no especi...
Este capítulo do livro analisa e considera o emprego do processo tradutório audiovisual, no especi...
Devido ao aumento do número de produções audiovisuais e à facilidade com que se tem acesso a esse ti...
Este trabalho tem como objetivo propor uma metodologia de trabalho para o tradutor que se depara com...
Este trabalho tem como objetivo propor uma metodologia de trabalho para o tradutor que se depara com...
Este trabalho tem como objetivo propor uma metodologia de trabalho para o tradutor que se depara com...
Este trabalho traz os aspectos técnicos e linguísticos que permeiam o processo de legendagem, esclar...
Este trabalho traz os aspectos técnicos e linguísticos que permeiam o processo de legendagem, esclar...
Dissertação (mestrado) - Universidade Federal de Santa Catarina, Centro de Comunicação e Expressão. ...
Dissertação (mestrado) - Universidade Federal de Santa Catarina, Centro de Comunicação e Expressão. ...
Tese de Doutoramento em Ciências da Linguagem (Especialidade em Linguística Aplicada)A presente tese...
Dissertação (mestrado) - Universidade Federal de Santa Catarina, Centro de Comunicação e Expressão, ...
Tese de Doutoramento em Ciências da Linguagem (Especialidade em Linguística Aplicada)A presente tese...
Com este trabalho, busca-se verificar a similaridade das traduções comerciais e amadoras da série am...
Este capítulo do livro analisa e considera o emprego do processo tradutório audiovisual, no especi...
Este capítulo do livro analisa e considera o emprego do processo tradutório audiovisual, no especi...
Este capítulo do livro analisa e considera o emprego do processo tradutório audiovisual, no especi...
Devido ao aumento do número de produções audiovisuais e à facilidade com que se tem acesso a esse ti...
Este trabalho tem como objetivo propor uma metodologia de trabalho para o tradutor que se depara com...
Este trabalho tem como objetivo propor uma metodologia de trabalho para o tradutor que se depara com...
Este trabalho tem como objetivo propor uma metodologia de trabalho para o tradutor que se depara com...
Este trabalho traz os aspectos técnicos e linguísticos que permeiam o processo de legendagem, esclar...
Este trabalho traz os aspectos técnicos e linguísticos que permeiam o processo de legendagem, esclar...
Dissertação (mestrado) - Universidade Federal de Santa Catarina, Centro de Comunicação e Expressão. ...
Dissertação (mestrado) - Universidade Federal de Santa Catarina, Centro de Comunicação e Expressão. ...
Tese de Doutoramento em Ciências da Linguagem (Especialidade em Linguística Aplicada)A presente tese...
Dissertação (mestrado) - Universidade Federal de Santa Catarina, Centro de Comunicação e Expressão, ...
Tese de Doutoramento em Ciências da Linguagem (Especialidade em Linguística Aplicada)A presente tese...
Com este trabalho, busca-se verificar a similaridade das traduções comerciais e amadoras da série am...
Este capítulo do livro analisa e considera o emprego do processo tradutório audiovisual, no especi...
Este capítulo do livro analisa e considera o emprego do processo tradutório audiovisual, no especi...
Este capítulo do livro analisa e considera o emprego do processo tradutório audiovisual, no especi...