O presente trabalho se constitui de uma análise avaliativa comparada de duas traduções italianas do romance Dom Casmurro, de Machado de Assis, na busca da equivalência tradutória de aspectos estilísticos, pragmáticos e sociolingüísticos presentes na obra, tendo como base os postulados mais recentes da Teoria e Crítica da Tradução, objetivando averiguar a sua consistência e aplicabilidade na prática. Pelo estudo realizado foi possível comprovar a necessidade de um trabalho interdisciplinar para o processo tradutório e também a viabilidade de uma abordagem literária fiel, embora ao mesmo tempo criativa, capaz de preservar os aspectos mais relevantes do estilo machadiano, demonstrando-se também a importância da visibilidade do tradutor, juntam...
Todo profi ssional sabe que não existe apenas uma possibilidade de tradução para as várias unidades ...
A Tradução Jurídica é um dos campos mais proeminentes da tradução especializada, não apenas devido a...
Dando continuidade a um projeto de tradução crítica da obra de Luciano para o Brasil contemporâneo, ...
O presente trabalho se constitui de uma análise avaliativa comparada de duas traduções italianas do ...
Esta dissertação estuda como o romance Dom Casmurro é traduzidoreescrito em dois romances situados e...
Esta dissertação estuda como o romance Dom Casmurro é traduzidoreescrito em dois romances situados ...
O ensaio investiga a tradução fílmica Capitu (Paulo Cezar Saraceni, 1968) para o romance Dom Casmurr...
Resumo O presente trabalho pesquisa a circulação das crônicas de Machado de Assis através da traduçã...
Desde a descoberta das terras brasileiras pelos europeus, a Amazônia tem sido assunto de relatórios,...
Luciano de Samósata é um ilustre desconhecido da tradição clássica, embora toda a sua obra supérstit...
Dissertação apresentada para cumprimento dos requisitos necessários à obtenção do grau de Mestre em ...
Este trabalho propõe-se realizar um estudo interdisciplinar dos primeiros testemunhos da tradução ga...
Este artigo objetiva realizar uma análise de três traduções para o inglês do romance Dom Casmurro, d...
Este artigo explorará a análise da escolha de correspondências lexicais, empregada por Machado de As...
Este artigo trata do paratexto na tradução de John Gledson para Dom Casmurro de Machado de Assis e, ...
Todo profi ssional sabe que não existe apenas uma possibilidade de tradução para as várias unidades ...
A Tradução Jurídica é um dos campos mais proeminentes da tradução especializada, não apenas devido a...
Dando continuidade a um projeto de tradução crítica da obra de Luciano para o Brasil contemporâneo, ...
O presente trabalho se constitui de uma análise avaliativa comparada de duas traduções italianas do ...
Esta dissertação estuda como o romance Dom Casmurro é traduzidoreescrito em dois romances situados e...
Esta dissertação estuda como o romance Dom Casmurro é traduzidoreescrito em dois romances situados ...
O ensaio investiga a tradução fílmica Capitu (Paulo Cezar Saraceni, 1968) para o romance Dom Casmurr...
Resumo O presente trabalho pesquisa a circulação das crônicas de Machado de Assis através da traduçã...
Desde a descoberta das terras brasileiras pelos europeus, a Amazônia tem sido assunto de relatórios,...
Luciano de Samósata é um ilustre desconhecido da tradição clássica, embora toda a sua obra supérstit...
Dissertação apresentada para cumprimento dos requisitos necessários à obtenção do grau de Mestre em ...
Este trabalho propõe-se realizar um estudo interdisciplinar dos primeiros testemunhos da tradução ga...
Este artigo objetiva realizar uma análise de três traduções para o inglês do romance Dom Casmurro, d...
Este artigo explorará a análise da escolha de correspondências lexicais, empregada por Machado de As...
Este artigo trata do paratexto na tradução de John Gledson para Dom Casmurro de Machado de Assis e, ...
Todo profi ssional sabe que não existe apenas uma possibilidade de tradução para as várias unidades ...
A Tradução Jurídica é um dos campos mais proeminentes da tradução especializada, não apenas devido a...
Dando continuidade a um projeto de tradução crítica da obra de Luciano para o Brasil contemporâneo, ...