The purpose of this research is to analyze Nabokov’s metalanguage and phonaesthesia as well as the rendering dynamics of Nabokov’s bilingual style. In this research, I incorporate three methods of analysis: philological, formalist, and comparative. In chapter one, I describe Leo Spitzer’s—a renowned linguist, philologist, and a literary critic—philological approach combined with historical analysis based on the example of lexemes conundrum and quandary. During the research, I also implement his method on the Russian lexeme калиберда/kaliberda, which likely possesses the same semantic correlation to the above verbal units. In chapters two, I provide the overview on the development of translation theory as a serious discipline and present its...
The diploma thesis offers an analysis of a unique set of texts. The analysis explores the language d...
The main goals of the article are to present the place of synaesthesia among the other devices of fi...
Vladimir Vladimirovich Nabokov (1899-1977) is considered a bilingual writer because, after having pu...
Vladimir Nabokov's synesthesia is analyzed through the prism of the writer's bilingualism and bicult...
In the field of translingual literature, Vladimir Nabokov has been considered one of the most outsta...
Examining the case of Vladimir Nabokov’s Russian novel Dar and its English translation The Gift, thi...
This article explores the relationship between translation and multilingualism through an examinatio...
Nabokov’s “triangulation” between Europe and America was characterized by different stages. The aim ...
Nabokov’s “triangulation” between Europe and America was characterized by different stages. The aim ...
Nabokov’s “triangulation” between Europe and America was characterized by different stages. The aim ...
© Mubarakshina and Abdrakhmanova. Purpose of the study: The aim of the article is the analysis of vo...
Nabokov’s “triangulation” between Europe and America was characterized by different stages. The aim ...
Nabokov’s “triangulation” between Europe and America was characterized by different stages. The aim ...
© Mubarakshina and Abdrakhmanova. Purpose of the study: The aim of the article is the analysis of vo...
The diploma thesis offers an analysis of a unique set of texts. The analysis explores the language d...
The diploma thesis offers an analysis of a unique set of texts. The analysis explores the language d...
The main goals of the article are to present the place of synaesthesia among the other devices of fi...
Vladimir Vladimirovich Nabokov (1899-1977) is considered a bilingual writer because, after having pu...
Vladimir Nabokov's synesthesia is analyzed through the prism of the writer's bilingualism and bicult...
In the field of translingual literature, Vladimir Nabokov has been considered one of the most outsta...
Examining the case of Vladimir Nabokov’s Russian novel Dar and its English translation The Gift, thi...
This article explores the relationship between translation and multilingualism through an examinatio...
Nabokov’s “triangulation” between Europe and America was characterized by different stages. The aim ...
Nabokov’s “triangulation” between Europe and America was characterized by different stages. The aim ...
Nabokov’s “triangulation” between Europe and America was characterized by different stages. The aim ...
© Mubarakshina and Abdrakhmanova. Purpose of the study: The aim of the article is the analysis of vo...
Nabokov’s “triangulation” between Europe and America was characterized by different stages. The aim ...
Nabokov’s “triangulation” between Europe and America was characterized by different stages. The aim ...
© Mubarakshina and Abdrakhmanova. Purpose of the study: The aim of the article is the analysis of vo...
The diploma thesis offers an analysis of a unique set of texts. The analysis explores the language d...
The diploma thesis offers an analysis of a unique set of texts. The analysis explores the language d...
The main goals of the article are to present the place of synaesthesia among the other devices of fi...
Vladimir Vladimirovich Nabokov (1899-1977) is considered a bilingual writer because, after having pu...