This article is concerned with the translations from the point of the view of theory and empiricism and with the phenomenon of biblical translations in antiquity: the Septuagint, the «Vetus Latina» and the Vulgate. Actually the translators of the Septuagint were doing something virtually without precedent. At once makes the mention of the modern spanish biblical translations
El autor de este artículo trata de estudiar un pequeño número de temas sintácticos con el fin de exa...
This article expounds the different attitudes shown by two medieval translators when rendering into ...
This article intends to propose some of the main features that interfere with the translators’ work....
This paper reflects on some aspects concerning on the combat between translators and interpreters of...
Resumen: La experiencia cultural y literaria de la traducción es uno de los fenómenos más debatidos ...
Three aspects of translation related to classical languages are studied. The first section deals wit...
Este trabajo expone el entramado lingüístico, teológico y cultural presente en las traducciones de f...
El siglo XX ha conocido diversos planteamientos del ser y de la función del lenguaje. Muchos de ello...
Se estudian tres aspectos de la traducción relacionados con las lenguas clásicas. En un primer apart...
En el presente trabajo pretendemos comprobar la efectividad de las diferentes “estrategias de traduc...
This article reviews the vicissitudes of the translation of the Bible into Spanish throughout the 16...
El artículo presenta la visión y perspectiva que sobre la traducción tenía la llamada corriente Huma...
The present study deals with three biblical words bearing a gutural consonant. They have been transm...
The author of this paper tries to display the several expedients which the translators of the Latin ...
[EN]This article expounds the different attitudes shown by two medieval translators when rendering i...
El autor de este artículo trata de estudiar un pequeño número de temas sintácticos con el fin de exa...
This article expounds the different attitudes shown by two medieval translators when rendering into ...
This article intends to propose some of the main features that interfere with the translators’ work....
This paper reflects on some aspects concerning on the combat between translators and interpreters of...
Resumen: La experiencia cultural y literaria de la traducción es uno de los fenómenos más debatidos ...
Three aspects of translation related to classical languages are studied. The first section deals wit...
Este trabajo expone el entramado lingüístico, teológico y cultural presente en las traducciones de f...
El siglo XX ha conocido diversos planteamientos del ser y de la función del lenguaje. Muchos de ello...
Se estudian tres aspectos de la traducción relacionados con las lenguas clásicas. En un primer apart...
En el presente trabajo pretendemos comprobar la efectividad de las diferentes “estrategias de traduc...
This article reviews the vicissitudes of the translation of the Bible into Spanish throughout the 16...
El artículo presenta la visión y perspectiva que sobre la traducción tenía la llamada corriente Huma...
The present study deals with three biblical words bearing a gutural consonant. They have been transm...
The author of this paper tries to display the several expedients which the translators of the Latin ...
[EN]This article expounds the different attitudes shown by two medieval translators when rendering i...
El autor de este artículo trata de estudiar un pequeño número de temas sintácticos con el fin de exa...
This article expounds the different attitudes shown by two medieval translators when rendering into ...
This article intends to propose some of the main features that interfere with the translators’ work....