El tema de este artículo es la popularización de los textos científicos escritos por mujeres en el siglo dieciocho. Comenzando el análisis en el notable surgimiento de la escritura científica femenina de la segunda mitad del siglo dieciocho, el artículo intenta dibujar un cuadro parcial de este fenómeno mediante el estudio de dos casos que nos llevan más allá de las fronteras de las Islas británicas. El primero es el relativo a la traducción al italiano que hace Giuseppa Eleonora Barbapiccolade los Principles of Philosophy (1722) de Descartes. El segundo tiene que ver con la traducción al inglés del tratado italiano sobre la óptica de Newton, Il Newtonianismo per le Dame (1737) de Algarotti. Ambos ejemplos ilustran el papel fundamental d...
When do books start living? When the author first conceives them, when they are written, when they a...
When do books start living? When the author thought them, when he wrote them, when they are publishe...
In eighteenth-century Spain, translations of women authors (and more generally, their being known -r...
The subject of this article is women’s popularisation of scientific texts in the eighteenth century....
En la Edad Media el conocimiento de la naturaleza, basado fundamentalmente en el estudio de autores ...
Esta tesis explora la contribución de las mujeres en la formación de la cultura científica. Concreta...
1Peritexts and women in translation are the two main topics of this paper. The underlying research q...
Esta tesis explora la contribución de las mujeres en la formación de la cultura científica. Concreta...
Las autoras de trabajos científicos escritos en inglés eran solamente unas cuantas en el siglo dieci...
As the Enlightenment drew to a close, translation had gradually acquired an increasingly important r...
In the 18th century, a “new science” arised in Europe. One of the primary elements of the Enlightenm...
Translation was a prestigious activity in Britain in the Eighteenth Century, and the field was divi...
In the 1700s, also thanks to Abbot Compagnoni, science became a subject of study and conversation in...
Translation was a prestigious activity in Britain in the Eighteenth Century, and the field was divid...
The article presents the work of Elibeth Carter, one of the best known translator of the works of Ep...
When do books start living? When the author first conceives them, when they are written, when they a...
When do books start living? When the author thought them, when he wrote them, when they are publishe...
In eighteenth-century Spain, translations of women authors (and more generally, their being known -r...
The subject of this article is women’s popularisation of scientific texts in the eighteenth century....
En la Edad Media el conocimiento de la naturaleza, basado fundamentalmente en el estudio de autores ...
Esta tesis explora la contribución de las mujeres en la formación de la cultura científica. Concreta...
1Peritexts and women in translation are the two main topics of this paper. The underlying research q...
Esta tesis explora la contribución de las mujeres en la formación de la cultura científica. Concreta...
Las autoras de trabajos científicos escritos en inglés eran solamente unas cuantas en el siglo dieci...
As the Enlightenment drew to a close, translation had gradually acquired an increasingly important r...
In the 18th century, a “new science” arised in Europe. One of the primary elements of the Enlightenm...
Translation was a prestigious activity in Britain in the Eighteenth Century, and the field was divi...
In the 1700s, also thanks to Abbot Compagnoni, science became a subject of study and conversation in...
Translation was a prestigious activity in Britain in the Eighteenth Century, and the field was divid...
The article presents the work of Elibeth Carter, one of the best known translator of the works of Ep...
When do books start living? When the author first conceives them, when they are written, when they a...
When do books start living? When the author thought them, when he wrote them, when they are publishe...
In eighteenth-century Spain, translations of women authors (and more generally, their being known -r...