Las iniciales del traductor, que corresponden a Fernando Romero de Leis, han sido tomadas de prelimSign.: []\p8\s, B-Y\p8\s, Z\p4\sAnte
Juan de Espínola Baeza Echaburu es seud. de José López de Echaburu y AlcarazSign.: []\p2\s, A-Z\p8\s...
Según Palau, nº 101665, el traductor es M.A. Rodriguez FernándezMarca tip. en portColofónSign.: A-H\...
Encabezamiento tomado de CCPB y Sommeervogel, I, p. 167.La segunda obra: "traducida de la lengua to...
Las iniciales del traductor, que corresponden a Fernando Romero de Leis, han sido tomadas de prelimS...
Segün Palau V, 80393 las iniciales del traductor corresponden a Fernando Romero de LelisSign.: [ ]\...
Mode of access: Internet.Las iniciales del traductor, que corresponden a Fernando Romero de Leis, ha...
Mode of access: Internet.Las iniciales del traductor corresponden a Fernando Romero de Leis, según P...
Datos de ed. preceden a tomo séptimoMarca tip. del imp. en port. (Vindel, 645)Sign.: [ ]\p2\s, A-Z\p...
Francisco Agustín Florencio es seudónimo de Juan Fernández RojasFrancisco Agustín Florencio es seud....
Trad., José Miguel Alea Abadía, tomado de prelimSign.: []\p1\s, A-R\p8\s, S\p7\sAntepPort. con grab....
Encabezamiento completado con Palau, XX, p. 196En el prólogo del T. I. de la ed. de Madrid por Josef...
Encabezamiento tomado de Sommervogel, I. p. 167La segunda obra: "traducida de la lengua toscana a la...
Palau II, 26135Interpolacion de "tomo I" tomada de anteportadaInterpolacion de "tomo I" tomada de an...
Datos de ed. preceden al traductorSign.: []\p\s2\s, A-Z\p\s4\s, 2A-2Z\p\s4\s, 3A-3T\p\s4\sTexto con ...
Juan de Espínola Baeza Echaburu es seud. de José López de Echaburu y AlcarazSign.: []\p2\s, A-Z\p8\s...
Según Palau, nº 101665, el traductor es M.A. Rodriguez FernándezMarca tip. en portColofónSign.: A-H\...
Encabezamiento tomado de CCPB y Sommeervogel, I, p. 167.La segunda obra: "traducida de la lengua to...
Las iniciales del traductor, que corresponden a Fernando Romero de Leis, han sido tomadas de prelimS...
Segün Palau V, 80393 las iniciales del traductor corresponden a Fernando Romero de LelisSign.: [ ]\...
Mode of access: Internet.Las iniciales del traductor, que corresponden a Fernando Romero de Leis, ha...
Mode of access: Internet.Las iniciales del traductor corresponden a Fernando Romero de Leis, según P...
Datos de ed. preceden a tomo séptimoMarca tip. del imp. en port. (Vindel, 645)Sign.: [ ]\p2\s, A-Z\p...
Francisco Agustín Florencio es seudónimo de Juan Fernández RojasFrancisco Agustín Florencio es seud....
Trad., José Miguel Alea Abadía, tomado de prelimSign.: []\p1\s, A-R\p8\s, S\p7\sAntepPort. con grab....
Encabezamiento completado con Palau, XX, p. 196En el prólogo del T. I. de la ed. de Madrid por Josef...
Encabezamiento tomado de Sommervogel, I. p. 167La segunda obra: "traducida de la lengua toscana a la...
Palau II, 26135Interpolacion de "tomo I" tomada de anteportadaInterpolacion de "tomo I" tomada de an...
Datos de ed. preceden al traductorSign.: []\p\s2\s, A-Z\p\s4\s, 2A-2Z\p\s4\s, 3A-3T\p\s4\sTexto con ...
Juan de Espínola Baeza Echaburu es seud. de José López de Echaburu y AlcarazSign.: []\p2\s, A-Z\p8\s...
Según Palau, nº 101665, el traductor es M.A. Rodriguez FernándezMarca tip. en portColofónSign.: A-H\...
Encabezamiento tomado de CCPB y Sommeervogel, I, p. 167.La segunda obra: "traducida de la lengua to...