This dissertation analyzes Chaucer\u27s translations from the French on the verbal level. The purposes of this dissertation are to show how Chaucer depended on native material for his translations, and to characterize the literature of the French writers whose works Chaucer used. Chapters One and Two define the process of translation. Chapter One examines major grammatical and stylistic differences between Chaucer\u27s Romaunt and the Roman. Chapter Two discusses the religious verse, An ABC. The varieties of translation provide important clues as to vocabulary, grammar, and verse structure. Chaucer\u27s reliance on English was perhaps influenced by his position at court. This association may explain the presence of native Marian hymnody in ...
v. 1. Life of Chaucer. Essay on the language and versification of Chaucer. Introductory discourse to...
The dissertation is a study of the fascinating and variable approaches to translation and adaptation...
The genesis of this piece of work, which has been in progress since 1960, though the topic was in my...
This dissertation analyzes Chaucer\u27s translations from the French on the verbal level. The purpos...
This thesis attempts to identify Chaucer’s style in the Middle English translation of Le Roman de la...
Despite its being the first testimony of Chaucer's genius, the interest of modern criticism in the R...
This dissertation studies the ways that Chaucer and his French contemporaries, Guillaume de Machaut,...
This dissertation studies the ways that Chaucer and his French contemporaries, Guillaume de Machaut,...
The paper analyses a modern English translation of Geoffrey Chaucer’s “The Canterbury Tales” to dete...
This dissertation argues that the remarkable persistence of Chaucer\u27s fame in early modern Englan...
The paper researches how medieval English reality of Geoffrey Chaucer’s “The Miller’s Tale” is broug...
This study examines William Caxton\u27s translation techniques in text samples from three prose roma...
Throughout the twentieth century, various Chaucer scholars have worked to achieve the now-consensus ...
This thesis examines Geoffrey Chaucer’s pioneering work as a distinctly English poet who wrote again...
INTRODUCTION: The thesis commences with a critical analysis of the poem as a work of art. This intro...
v. 1. Life of Chaucer. Essay on the language and versification of Chaucer. Introductory discourse to...
The dissertation is a study of the fascinating and variable approaches to translation and adaptation...
The genesis of this piece of work, which has been in progress since 1960, though the topic was in my...
This dissertation analyzes Chaucer\u27s translations from the French on the verbal level. The purpos...
This thesis attempts to identify Chaucer’s style in the Middle English translation of Le Roman de la...
Despite its being the first testimony of Chaucer's genius, the interest of modern criticism in the R...
This dissertation studies the ways that Chaucer and his French contemporaries, Guillaume de Machaut,...
This dissertation studies the ways that Chaucer and his French contemporaries, Guillaume de Machaut,...
The paper analyses a modern English translation of Geoffrey Chaucer’s “The Canterbury Tales” to dete...
This dissertation argues that the remarkable persistence of Chaucer\u27s fame in early modern Englan...
The paper researches how medieval English reality of Geoffrey Chaucer’s “The Miller’s Tale” is broug...
This study examines William Caxton\u27s translation techniques in text samples from three prose roma...
Throughout the twentieth century, various Chaucer scholars have worked to achieve the now-consensus ...
This thesis examines Geoffrey Chaucer’s pioneering work as a distinctly English poet who wrote again...
INTRODUCTION: The thesis commences with a critical analysis of the poem as a work of art. This intro...
v. 1. Life of Chaucer. Essay on the language and versification of Chaucer. Introductory discourse to...
The dissertation is a study of the fascinating and variable approaches to translation and adaptation...
The genesis of this piece of work, which has been in progress since 1960, though the topic was in my...