L’écriture levantine est l’une des cinq écritures paléohispaniques documentées au cours de l’âge du Fer dans la péninsule Ibérique. Elle est utilisée depuis la zone de Murcia en Espagne, jusque dans la région de Béziers en Languedoc occidental. La langue ibère, comprise comme la langue notée par cette écriture, a été considérée comme « véhiculaire » car l’écriture paléohispanique en atteste la présence sur tout le littoral méditerranéen de manière supra-ethnique. Le Languedoc dit ici ibère es..
Le plurilinguisme de la Confédération est un facteur crucial pour la cohésion nationale. En théorie,...
Cet enregistrement provient des enquêtes dialectologiques en vue de constituer l'Atlas Linguistique ...
Rappelons d’entrée de jeu que le « patois » parlé à Lodève n’est pas un dialecte français comme le n...
Tous les dialectologues et les sociolinguistes, marocains ou étrangers se mettent d'accord sur une s...
La plupart des écrivains ne choisissent pas la langue dans laquelle ils écrivent ; c’est dans leur l...
La Péninsule ibérique, qui est une unité géographique évidente (aux yeux des étrangers...), devient ...
La présente étude prend en compte l’usage du français dans l’alternance codique arabe dialectal/fran...
International audienceLe semi-syllabaire paléohispanique dans sa variante levantine se retrouve, ent...
International audienceL’apprentissage des langues étrangères est conditionné par la langue maternell...
Cet enregistrement provient des enquêtes dialectologiques en vue de constituer l'Atlas Linguistique ...
Particularité du plurilinguisme dans un contexte de surdité Le « bilinguisme sour...
La langue amazighe est l’une des langues les plus parlées au Maroc (Boukous 1995). Elle a changé de ...
Cet enregistrement provient des enquêtes dialectologiques en vue de constituer l'Atlas Linguistique ...
International audienceAu Moyen Âge, la circulation des céramiques méditerranéennes en Languedoc semb...
La découverte de la langue berbère et de ses différents dialectes au Maghreb au xviiie siècle est re...
Le plurilinguisme de la Confédération est un facteur crucial pour la cohésion nationale. En théorie,...
Cet enregistrement provient des enquêtes dialectologiques en vue de constituer l'Atlas Linguistique ...
Rappelons d’entrée de jeu que le « patois » parlé à Lodève n’est pas un dialecte français comme le n...
Tous les dialectologues et les sociolinguistes, marocains ou étrangers se mettent d'accord sur une s...
La plupart des écrivains ne choisissent pas la langue dans laquelle ils écrivent ; c’est dans leur l...
La Péninsule ibérique, qui est une unité géographique évidente (aux yeux des étrangers...), devient ...
La présente étude prend en compte l’usage du français dans l’alternance codique arabe dialectal/fran...
International audienceLe semi-syllabaire paléohispanique dans sa variante levantine se retrouve, ent...
International audienceL’apprentissage des langues étrangères est conditionné par la langue maternell...
Cet enregistrement provient des enquêtes dialectologiques en vue de constituer l'Atlas Linguistique ...
Particularité du plurilinguisme dans un contexte de surdité Le « bilinguisme sour...
La langue amazighe est l’une des langues les plus parlées au Maroc (Boukous 1995). Elle a changé de ...
Cet enregistrement provient des enquêtes dialectologiques en vue de constituer l'Atlas Linguistique ...
International audienceAu Moyen Âge, la circulation des céramiques méditerranéennes en Languedoc semb...
La découverte de la langue berbère et de ses différents dialectes au Maghreb au xviiie siècle est re...
Le plurilinguisme de la Confédération est un facteur crucial pour la cohésion nationale. En théorie,...
Cet enregistrement provient des enquêtes dialectologiques en vue de constituer l'Atlas Linguistique ...
Rappelons d’entrée de jeu que le « patois » parlé à Lodève n’est pas un dialecte français comme le n...