La situation de la poésie amérindienne de langue française a radicalement changé en quelques années. Il y a quinze ans à peine, on pouvait compter les recueils de poésie autochtone parus en français au Québec sur les doigts d’une seule main. Aujourd’hui, un véritable corpus s’est constitué, et il est en pleine expansion. La littérature francophone des Premières Nations demeure toutefois dans une position à la fois paradoxale et marginale, comme le remarque Isabelle St-Amand : La situation des..
De nos jours, l'école est confrontée à de nouveaux défis : former des citoyens européens plurilingue...
Cet ouvrage confronte des œuvres poétiques contemporaines issues d’aires géographiques diverses, Eur...
Dans quelle mesure la pensée traductrice française a-t-elle subi ou a-t-elle au contraire conditionn...
Les mots, les mots Ne se laissent pas faire Comme des catafalques. Et toute langue Est étrangère G...
La langue française est souvent associée à l’idée de centralisation, tout comme le pays dont la cons...
« Le français, une langue pour réussir », c'est un sujet qui peut surprendre et apparaît comme un pa...
Des contraintes acceptées Les réflexions qui suivent s’inscrivent dans deux données incontou...
Le moment n’est sans doute pas encore venu d’élaborer une histoire de la langue française au Québec....
Si la linguistique, dans les années du structuralisme triomphant, était sûre d’elle-même, de son ind...
Pour un Québécois francophone, parler de sa langue maternelle a toujours quelque chose d’un peu vert...
S’il est un trait pour caractériser la situation de la poésie espagnole de ces dernières décennies c...
La diffusion du français dans le monde a connu trois grandes étapes : une diffusion élitaire jusqu’a...
L’école française et les langues régionales ? Encore un face à face entre la célébration de l’école ...
Politiques et pratiques éducatives L’école : un lieu d’intégration par la langue La maîtrise de la l...
L’histoire des relations franco-canadiennes a été majoritairement écrite par le truchement des relat...
De nos jours, l'école est confrontée à de nouveaux défis : former des citoyens européens plurilingue...
Cet ouvrage confronte des œuvres poétiques contemporaines issues d’aires géographiques diverses, Eur...
Dans quelle mesure la pensée traductrice française a-t-elle subi ou a-t-elle au contraire conditionn...
Les mots, les mots Ne se laissent pas faire Comme des catafalques. Et toute langue Est étrangère G...
La langue française est souvent associée à l’idée de centralisation, tout comme le pays dont la cons...
« Le français, une langue pour réussir », c'est un sujet qui peut surprendre et apparaît comme un pa...
Des contraintes acceptées Les réflexions qui suivent s’inscrivent dans deux données incontou...
Le moment n’est sans doute pas encore venu d’élaborer une histoire de la langue française au Québec....
Si la linguistique, dans les années du structuralisme triomphant, était sûre d’elle-même, de son ind...
Pour un Québécois francophone, parler de sa langue maternelle a toujours quelque chose d’un peu vert...
S’il est un trait pour caractériser la situation de la poésie espagnole de ces dernières décennies c...
La diffusion du français dans le monde a connu trois grandes étapes : une diffusion élitaire jusqu’a...
L’école française et les langues régionales ? Encore un face à face entre la célébration de l’école ...
Politiques et pratiques éducatives L’école : un lieu d’intégration par la langue La maîtrise de la l...
L’histoire des relations franco-canadiennes a été majoritairement écrite par le truchement des relat...
De nos jours, l'école est confrontée à de nouveaux défis : former des citoyens européens plurilingue...
Cet ouvrage confronte des œuvres poétiques contemporaines issues d’aires géographiques diverses, Eur...
Dans quelle mesure la pensée traductrice française a-t-elle subi ou a-t-elle au contraire conditionn...