'Traduire l'histoire : Pratiques et acteurs de la traduction en histoire et histoire de l’art' Journée d'études, ENS Ulm, Paris, 8 octobre 2018 Traduction allemande de Pioneers of the Modern Movement Cette communication prend appui sur une formule de Michel Espagne dans son étude sur Anton Springer : « l’histoire de l’art est une culture traductrice[1]», qui sera ici comprise au pied de la lettre, comme indice du fait que les historiennes et historiens d’art, impliqué.e.s dans la formu..
A la manière d’un traducteur, l’historien tente d’appréhender une altérité à partir d’une source pri...
Introduction « Acte de sabotage culturel » ou « bavure » (Delisle, 2012 : 15), l’erreur culturelle –...
J'interviens en compagnie de Charlotte Foucher Zarmanian (CNRS) dans la journée d'études sur l'histo...
Théorie ? Histoire ? Littérature ? Médias ? Spécialités ? Technologies? : le processus de la traduc...
Dans un ouvrage récent (D’hulst 2014), j’ai plaidé pour une histoire de la traduction moins préoccup...
JOURNÉE D’ÉTUDE LE 13 MAI – TRADUIRE LES TEXTES ANCIENS. L’EXERCICE DE L’ÉCART Samedi 13 mai 2017,...
Tralogy Sujet : A quoi ressemble le métier de traducteur aujourd'hui ? Comment traduira-t-on d...
International audienceLe présent recueil explore l’influence du « presque » et de l’« autrement » de...
International audienceLa traduction est aujourd'hui omniprésente et indispensable pour permettre la ...
À l'instar de toute traduction spécialisée, la traduction culturelle contient des éléments de diffic...
Le mouvement de diffusion et de circulation des textes a donné lieu, pendant les XVe et XVIe siècles...
Delisle, Jean & Judith Woodsworth, eds, Les traducteurs dans l'histoire, Paris, Hermann, 2014, 400 p...
La traduction est aujourd’hui omniprésente et indispensable pour permettre la communication entre le...
Dans le cadre des rapports transversaux entre les sphères linguistiques germanophone et francophone ...
L'intérêt de l''historiographie pour la connaissance historique n'est plus à défendre. La 9e journée...
A la manière d’un traducteur, l’historien tente d’appréhender une altérité à partir d’une source pri...
Introduction « Acte de sabotage culturel » ou « bavure » (Delisle, 2012 : 15), l’erreur culturelle –...
J'interviens en compagnie de Charlotte Foucher Zarmanian (CNRS) dans la journée d'études sur l'histo...
Théorie ? Histoire ? Littérature ? Médias ? Spécialités ? Technologies? : le processus de la traduc...
Dans un ouvrage récent (D’hulst 2014), j’ai plaidé pour une histoire de la traduction moins préoccup...
JOURNÉE D’ÉTUDE LE 13 MAI – TRADUIRE LES TEXTES ANCIENS. L’EXERCICE DE L’ÉCART Samedi 13 mai 2017,...
Tralogy Sujet : A quoi ressemble le métier de traducteur aujourd'hui ? Comment traduira-t-on d...
International audienceLe présent recueil explore l’influence du « presque » et de l’« autrement » de...
International audienceLa traduction est aujourd'hui omniprésente et indispensable pour permettre la ...
À l'instar de toute traduction spécialisée, la traduction culturelle contient des éléments de diffic...
Le mouvement de diffusion et de circulation des textes a donné lieu, pendant les XVe et XVIe siècles...
Delisle, Jean & Judith Woodsworth, eds, Les traducteurs dans l'histoire, Paris, Hermann, 2014, 400 p...
La traduction est aujourd’hui omniprésente et indispensable pour permettre la communication entre le...
Dans le cadre des rapports transversaux entre les sphères linguistiques germanophone et francophone ...
L'intérêt de l''historiographie pour la connaissance historique n'est plus à défendre. La 9e journée...
A la manière d’un traducteur, l’historien tente d’appréhender une altérité à partir d’une source pri...
Introduction « Acte de sabotage culturel » ou « bavure » (Delisle, 2012 : 15), l’erreur culturelle –...
J'interviens en compagnie de Charlotte Foucher Zarmanian (CNRS) dans la journée d'études sur l'histo...