Die Schweiz, das Land der Übersetzungen und Übersetzer, ist historisch gesehen immer schon die Schnittstelle zahlreicher Kulturen gewesen. Im Falle der deutschsprachigen Literatur, spezifischer dem der deutschen Poesie in französischer Übersetzung, erweist sich diese Vermittlung als besondersbemerkenswert.Vom Züricher J. J. Bodmer im 18. und A. Stapfer oder H. F. Amiel im 19. Jahrhundert bis hin zu den romanischen Dichtern G. Roud und P. Jacottet in der Gegenwart zielt diese Studie darauf ab, die Rolle einiger Schweizer „Fürsprecher“– Intellektuelle, Kritiker oder Schriftsteller – herauszustellen, die unablässig für die Verbreitung und Wertschätzung deutschsprachiger Poesie bei der französischsprachigen Leserschaft gewirkt haben.Pays de tra...
Die deutsche Schweiz gilt als typischer Fall einer Diglossiesituation, in der die Dialekte die aussc...
Cette étude porte sur les pratiques communicatives de l'administration publique en Suisse. Elle anal...
Die Emigrantenzeitschrift Le Spectateur du nord wurde zwischen 1797 und 1802 in Hamburg veröffentlic...
« Condamné à être libre, le traducteur est un décideur. » (Ladmiral, 2014 : 77) Introduction Le roma...
Die schweiz ist ein Föderativstaat, in welchem die 26 kantone grosse souveränität verfügen. Der vier...
Für die französische Sprache in Frankreich gilt in ganz besonderer Weise, dass sie seit mehreren Jah...
Dans le cadre des rapports transversaux entre les sphères linguistiques germanophone et francophone ...
A la fin du xviiie siècle, le français — la langue de la vieille Europe, de l’aristocratie — se voit...
International audience- Éléments pour une comparaison des institutions scientifiques françaises et a...
Die Übersetzung als sprachliche, literarische und kulturelle Überschreitung öffnet die Forschung in ...
International audienceDepuis sa création, les transferts culturels franco-allemands sont l’un des pr...
Les langues utilisées sont l'allemand, l'anglais, le français, le hongrois et l'italien.Le second ré...
Les médiévistes connaissent bien les sens que les Arts poétiques latins du Moyen âge attribuent au m...
I. Chronologie d’une écriture bilingue Beckett expérimenta « le bilinguisme d’écriture » dès les pre...
Ce séminaire vise à créer un nouvel espace pour poursuivre les échanges franco-allemands en histoire...
Die deutsche Schweiz gilt als typischer Fall einer Diglossiesituation, in der die Dialekte die aussc...
Cette étude porte sur les pratiques communicatives de l'administration publique en Suisse. Elle anal...
Die Emigrantenzeitschrift Le Spectateur du nord wurde zwischen 1797 und 1802 in Hamburg veröffentlic...
« Condamné à être libre, le traducteur est un décideur. » (Ladmiral, 2014 : 77) Introduction Le roma...
Die schweiz ist ein Föderativstaat, in welchem die 26 kantone grosse souveränität verfügen. Der vier...
Für die französische Sprache in Frankreich gilt in ganz besonderer Weise, dass sie seit mehreren Jah...
Dans le cadre des rapports transversaux entre les sphères linguistiques germanophone et francophone ...
A la fin du xviiie siècle, le français — la langue de la vieille Europe, de l’aristocratie — se voit...
International audience- Éléments pour une comparaison des institutions scientifiques françaises et a...
Die Übersetzung als sprachliche, literarische und kulturelle Überschreitung öffnet die Forschung in ...
International audienceDepuis sa création, les transferts culturels franco-allemands sont l’un des pr...
Les langues utilisées sont l'allemand, l'anglais, le français, le hongrois et l'italien.Le second ré...
Les médiévistes connaissent bien les sens que les Arts poétiques latins du Moyen âge attribuent au m...
I. Chronologie d’une écriture bilingue Beckett expérimenta « le bilinguisme d’écriture » dès les pre...
Ce séminaire vise à créer un nouvel espace pour poursuivre les échanges franco-allemands en histoire...
Die deutsche Schweiz gilt als typischer Fall einer Diglossiesituation, in der die Dialekte die aussc...
Cette étude porte sur les pratiques communicatives de l'administration publique en Suisse. Elle anal...
Die Emigrantenzeitschrift Le Spectateur du nord wurde zwischen 1797 und 1802 in Hamburg veröffentlic...