La poésie américaine en France en 1886 : quelques repères En 1886, le visage français de la poésie américaine est loin d’avoir les traits que nous lui connaissons aujourd’hui. Si Whitman fait l’objet d’une poignée d’articles dans la presse française dès 1861 (soit six ans ans après la parution de l’édition princeps de Leaves of Grass), ses vers, en 1886, ne sont pour l’essentiel connus que des seuls détenteurs des recueils publiés aux États-Unis et, de manière expurgée, en Angleterre, ainsi q..
Delattre Floris. Un poète de la démocratie : Walt Whitman. In: La revue pédagogique, tome 56, Janvie...
Delisle Léopold. Traductions françaises des Remèdes de l'une et l'autre fortune de Pétrarque. In: Co...
La traduction de Whitman par Rosaire Dion-Lévesque, parue à Montréal en 1933, prend sa place dans un...
Rosaire Dion-Lévesque commença à traduire les poèmes de Whitman en juillet 1932. Peu après, il les d...
1886, l’année de la signature de la Convention de Berne pour la protection des œuvres littéraires et...
L’univers poétique de Blaise Cendrars a été associé, par ses contemporains et jusqu’à aujourd’hui, à...
L’univers poétique de Blaise Cendrars a été associé, par ses contemporains et jusqu’à aujourd’hui, à...
Walt Whitman On ne se refait pas, j'ai été, je suis, et je suppose que je serai encore longtemps fas...
Session du 13 novembre (exceptionnellement un mercredi) avec Delphine Rumeau (Université de Toulouse...
Parution aux éditions José Corti de la traduction de Drum-Taps de Walt Whitman. Tous les détails ci...
Δεν διατίθεται περίληψη.L’ étude comparative de l'oeuvre de deux poètes vise à identifier les thèmes...
« Ayant appris l’anglais simplement pour mieux lire Poe, je suis partis à vingt ans en Angleterre&nb...
Nous venons de mettre en ligne l’article de Röntgen (1895) sur la découverte des rayons X : il nous ...
Whitman se feuillette et s’effeuille. Page à page, brin à brin. Celui dont on célèbre cette année le...
Heureux les livres pareils à des falaises où les siècles y battant toujours trouvent encore à ronger...
Delattre Floris. Un poète de la démocratie : Walt Whitman. In: La revue pédagogique, tome 56, Janvie...
Delisle Léopold. Traductions françaises des Remèdes de l'une et l'autre fortune de Pétrarque. In: Co...
La traduction de Whitman par Rosaire Dion-Lévesque, parue à Montréal en 1933, prend sa place dans un...
Rosaire Dion-Lévesque commença à traduire les poèmes de Whitman en juillet 1932. Peu après, il les d...
1886, l’année de la signature de la Convention de Berne pour la protection des œuvres littéraires et...
L’univers poétique de Blaise Cendrars a été associé, par ses contemporains et jusqu’à aujourd’hui, à...
L’univers poétique de Blaise Cendrars a été associé, par ses contemporains et jusqu’à aujourd’hui, à...
Walt Whitman On ne se refait pas, j'ai été, je suis, et je suppose que je serai encore longtemps fas...
Session du 13 novembre (exceptionnellement un mercredi) avec Delphine Rumeau (Université de Toulouse...
Parution aux éditions José Corti de la traduction de Drum-Taps de Walt Whitman. Tous les détails ci...
Δεν διατίθεται περίληψη.L’ étude comparative de l'oeuvre de deux poètes vise à identifier les thèmes...
« Ayant appris l’anglais simplement pour mieux lire Poe, je suis partis à vingt ans en Angleterre&nb...
Nous venons de mettre en ligne l’article de Röntgen (1895) sur la découverte des rayons X : il nous ...
Whitman se feuillette et s’effeuille. Page à page, brin à brin. Celui dont on célèbre cette année le...
Heureux les livres pareils à des falaises où les siècles y battant toujours trouvent encore à ronger...
Delattre Floris. Un poète de la démocratie : Walt Whitman. In: La revue pédagogique, tome 56, Janvie...
Delisle Léopold. Traductions françaises des Remèdes de l'une et l'autre fortune de Pétrarque. In: Co...
La traduction de Whitman par Rosaire Dion-Lévesque, parue à Montréal en 1933, prend sa place dans un...