Après avoir édité en 13 tomes la somme que représentent les six parties de Perceforest, «la plus vaste composition en prose du Moyen Âge» (p. vii), Gilles Roussineau offre une anthologie de vingt-quatre extraits, accompagnés de traduction en français moderne. La Présentation fournit, en une trentaine de pages, une information synthétique mais complète sur quelques questions fondamentales: le cadre narratif d’une œuvre foisonnante, qui rattache le cycle d’Alexandre à la matière arthurienne, la..
Vaste et beau projet: étudier précisément les traductions de Chateaubriand à partir de l’anglais, mo...
1. Interprétation (P. E.) Cette dernière phase, qui va de la fin du XVIIe siècle à nos jours, n’a ét...
Cet article imposant de Claude Buridant fait le point sur la traduction intralinguale de l’ancien fr...
Disons-le tout de suite, le titre de ce volume est trompeur de par sa modestie: G.R. a fait beaucoup...
Conservé dans trois manuscrits complets et dans un important fragment anglo-normand, le Conte a fait...
L’introduction présente le texte en faisant le point sur la critique et les hypothèses émises au suj...
Nous signalons ici les articles portant sur le xve siècle; pour les autres, on se reportera à la sec...
Date de l'opération : 1978 - 1988 (FP) Inventeur(s) : Rouzaud François À l'issue de onze années de r...
Datant du début du xiiie siècle, mais transmis par un manuscrit unique du xve (BnF, fr. 24042), ce r...
La chanson (plus de vingt mille décasyllabes en laisses monorimes), anonyme, datable de la seconde m...
Programme de l’année 2011-2012 : I. Nouvelles recherches sur la chevalerie. — II. Questions diverses
Le deuxième fascicule de l’année 2013 contient cinq articles, dont trois concernant le xve siècle. L...
Les vestiges mis au jour dans la partie orientale de la place Formigé consistaient en un réseau dens...
Cette livraison du BIP contient une croissante variété et trépidante nouveauté d’informations, comme...
Cette issue de la revue américaine d’études arthuriennes contient quatre contributions qui concernen...
Vaste et beau projet: étudier précisément les traductions de Chateaubriand à partir de l’anglais, mo...
1. Interprétation (P. E.) Cette dernière phase, qui va de la fin du XVIIe siècle à nos jours, n’a ét...
Cet article imposant de Claude Buridant fait le point sur la traduction intralinguale de l’ancien fr...
Disons-le tout de suite, le titre de ce volume est trompeur de par sa modestie: G.R. a fait beaucoup...
Conservé dans trois manuscrits complets et dans un important fragment anglo-normand, le Conte a fait...
L’introduction présente le texte en faisant le point sur la critique et les hypothèses émises au suj...
Nous signalons ici les articles portant sur le xve siècle; pour les autres, on se reportera à la sec...
Date de l'opération : 1978 - 1988 (FP) Inventeur(s) : Rouzaud François À l'issue de onze années de r...
Datant du début du xiiie siècle, mais transmis par un manuscrit unique du xve (BnF, fr. 24042), ce r...
La chanson (plus de vingt mille décasyllabes en laisses monorimes), anonyme, datable de la seconde m...
Programme de l’année 2011-2012 : I. Nouvelles recherches sur la chevalerie. — II. Questions diverses
Le deuxième fascicule de l’année 2013 contient cinq articles, dont trois concernant le xve siècle. L...
Les vestiges mis au jour dans la partie orientale de la place Formigé consistaient en un réseau dens...
Cette livraison du BIP contient une croissante variété et trépidante nouveauté d’informations, comme...
Cette issue de la revue américaine d’études arthuriennes contient quatre contributions qui concernen...
Vaste et beau projet: étudier précisément les traductions de Chateaubriand à partir de l’anglais, mo...
1. Interprétation (P. E.) Cette dernière phase, qui va de la fin du XVIIe siècle à nos jours, n’a ét...
Cet article imposant de Claude Buridant fait le point sur la traduction intralinguale de l’ancien fr...