L’idéologie classique de la traduction Si l’on parcourt les textes par lesquels les traducteurs tentent de justifier leur pratique on retrouve souvent les mêmes thèmes : Le présupposé de l’unité du texte : une unité de langue, de thème, etc. Un idéal de traduction comme système d’équivalences ou de correspondances réglées qui entend restituer dans la langue cible un texte équivalent à celui qui est écrit dans la langue source. Dans le cas d’un texte théorique : des exigences supplémentaires d..
Avant d’aborder la pensée politique de Spinoza, je voudrais faire une remarque préliminaire, qui con...
Dans cet ouvrage, nous nous proposons de parcourir le Tractatus Theologico-Politicus de Spinoza afin...
Si, comme nous l’avons vu, Spinoza utilise fréquemment l’expression essentia Hominis sans jamais en ...
L’histoire de la réception d’une œuvre, ce n’est pas seulement l’histoire des lectures, commentaires...
C’est bien souvent sur le malentendu et la distorsion que s’appuie la diffusion des philosophies, et...
Les ouvrages de Spinoza sont cités par leur seul titre (sauf pour l’Éthique, abrégée E). Le titre es...
Établissement du texte par Piet Steenbakers et Fokke Akkerman. Traduction par Pierre-François Moreau...
Mécénat texte imprimé : Cet ouvrage a été numérisé grâce à Sandrine pour Laurent à l'occasion de leu...
Alors que le plupart des commentateurs s'accorde pour affirmer que le Traité Théologico-Politique es...
Pour comprendre la correspondance de Spinoza, il faut s'appuyer sur les règles généralement en usage...
Cette contribution se propose d’étudier l’histoire des neuf éditions des textes originaux de Spinoza...
Chacun sait la place que Deleuze fait à Spinoza, particulièrement les lecteurs et interprètes de Spi...
Les œuvres posthumes de Baruch Spinoza sont parues en latin quelques mois après sa mort, en 1677. Un...
Lire Spinoza, c'est décrire les lignes de force de son architecture théorique ; analyser les textes ...
Traduction de : Spinoza et le spinozisme (PUF, 2007)Traduction de : Spinoza et le spinozisme (PUF, 2...
Avant d’aborder la pensée politique de Spinoza, je voudrais faire une remarque préliminaire, qui con...
Dans cet ouvrage, nous nous proposons de parcourir le Tractatus Theologico-Politicus de Spinoza afin...
Si, comme nous l’avons vu, Spinoza utilise fréquemment l’expression essentia Hominis sans jamais en ...
L’histoire de la réception d’une œuvre, ce n’est pas seulement l’histoire des lectures, commentaires...
C’est bien souvent sur le malentendu et la distorsion que s’appuie la diffusion des philosophies, et...
Les ouvrages de Spinoza sont cités par leur seul titre (sauf pour l’Éthique, abrégée E). Le titre es...
Établissement du texte par Piet Steenbakers et Fokke Akkerman. Traduction par Pierre-François Moreau...
Mécénat texte imprimé : Cet ouvrage a été numérisé grâce à Sandrine pour Laurent à l'occasion de leu...
Alors que le plupart des commentateurs s'accorde pour affirmer que le Traité Théologico-Politique es...
Pour comprendre la correspondance de Spinoza, il faut s'appuyer sur les règles généralement en usage...
Cette contribution se propose d’étudier l’histoire des neuf éditions des textes originaux de Spinoza...
Chacun sait la place que Deleuze fait à Spinoza, particulièrement les lecteurs et interprètes de Spi...
Les œuvres posthumes de Baruch Spinoza sont parues en latin quelques mois après sa mort, en 1677. Un...
Lire Spinoza, c'est décrire les lignes de force de son architecture théorique ; analyser les textes ...
Traduction de : Spinoza et le spinozisme (PUF, 2007)Traduction de : Spinoza et le spinozisme (PUF, 2...
Avant d’aborder la pensée politique de Spinoza, je voudrais faire une remarque préliminaire, qui con...
Dans cet ouvrage, nous nous proposons de parcourir le Tractatus Theologico-Politicus de Spinoza afin...
Si, comme nous l’avons vu, Spinoza utilise fréquemment l’expression essentia Hominis sans jamais en ...