Portrait de Kai Fusayoshi par Sachiko Hamada au Hachimonjiya Interview de Kai Fusayoshi par son assistante Sachiko Hamada qui a été réalisée en 2010 et publiée en japonais sur un des sites de Kai Fusayoshi. Texte traduit en français par Sylvain Cardonnel. Nous remercions Kai Fusayoshi, Sachiko Hamada et Sylvain Cardonnel de nous avoir donné leur aimable autorisation de publier la traduction française sur Écho.hypotheses.org PROMENADE S. H. : J’ai l’impression que beaucoup de tes phot..
Auteur : Hasumi Shigehiko 蓮實重彦 Traduit du japonais par : Mathieu Capel (avec la collaboration d’Ogas...
Série de 55 planches, signé « Hiroshige ga » Inscriptions : dans la partie supérieure, titre de la s...
Sommaire - Editorial - - Analyse de l'actualité : LA POSITION DU JAPON DANS L'ARCHITECTURE DE SÉCURI...
Bonjour Mami, je te remercie d’avoir accepté de nous présenter ta carrière et ton travail. Ton nom c...
Il n’est pas de pays au monde où l’exercice de mon métier de peintre ait été entouré de plus d’égard...
Making off Un Été Au Havre Mémoires d’une traductrice japonaise : séjour au Havre avec Izumi Kato J’...
Auteur : Suzuki Seijun 鈴木清順 Traduit du japonais par : Mathieu Capel Note de la rédaction Texte or...
Chère Yoko, je te remercie d’accepter de me rencontrer pour parler de photographie et de cerfs. Ton ...
Chère Ayano Sudō, merci de bien vouloir présenter ton travail sur Écho. Tu es née en 1986 à Osaka. D...
Fumio Chiba, professeur émérite de l’Université Waseda, vient de publier un ouvrage consacré aux por...
Ces 25 peintures réalisées sur papier japonais sont attribuées à l'atelier de Hokusai. Elles témoign...
Bonjour Miki, je te remercie d’avoir accepté de me recevoir dans ton atelier pour présenter ta carri...
Poster pour la conférence du professeur Sochi Naraoka, La première guerre mondiale et le Japon ..., ...
Cette communication a été donnée à l’occasion du forum franco-japonais « Où va la diplomatie culture...
Nishiki-e. Format ôban. 378 x 251 mmEdmond de Goncourt écrivait très justement en décrivant des port...
Auteur : Hasumi Shigehiko 蓮實重彦 Traduit du japonais par : Mathieu Capel (avec la collaboration d’Ogas...
Série de 55 planches, signé « Hiroshige ga » Inscriptions : dans la partie supérieure, titre de la s...
Sommaire - Editorial - - Analyse de l'actualité : LA POSITION DU JAPON DANS L'ARCHITECTURE DE SÉCURI...
Bonjour Mami, je te remercie d’avoir accepté de nous présenter ta carrière et ton travail. Ton nom c...
Il n’est pas de pays au monde où l’exercice de mon métier de peintre ait été entouré de plus d’égard...
Making off Un Été Au Havre Mémoires d’une traductrice japonaise : séjour au Havre avec Izumi Kato J’...
Auteur : Suzuki Seijun 鈴木清順 Traduit du japonais par : Mathieu Capel Note de la rédaction Texte or...
Chère Yoko, je te remercie d’accepter de me rencontrer pour parler de photographie et de cerfs. Ton ...
Chère Ayano Sudō, merci de bien vouloir présenter ton travail sur Écho. Tu es née en 1986 à Osaka. D...
Fumio Chiba, professeur émérite de l’Université Waseda, vient de publier un ouvrage consacré aux por...
Ces 25 peintures réalisées sur papier japonais sont attribuées à l'atelier de Hokusai. Elles témoign...
Bonjour Miki, je te remercie d’avoir accepté de me recevoir dans ton atelier pour présenter ta carri...
Poster pour la conférence du professeur Sochi Naraoka, La première guerre mondiale et le Japon ..., ...
Cette communication a été donnée à l’occasion du forum franco-japonais « Où va la diplomatie culture...
Nishiki-e. Format ôban. 378 x 251 mmEdmond de Goncourt écrivait très justement en décrivant des port...
Auteur : Hasumi Shigehiko 蓮實重彦 Traduit du japonais par : Mathieu Capel (avec la collaboration d’Ogas...
Série de 55 planches, signé « Hiroshige ga » Inscriptions : dans la partie supérieure, titre de la s...
Sommaire - Editorial - - Analyse de l'actualité : LA POSITION DU JAPON DANS L'ARCHITECTURE DE SÉCURI...