« Littérature flamande d’expression française », « littérature flamande de langue française », « littérature flamande francophone » ? La multiplicité des formules révèle un problème lié aux spécificités de l’histoire nationale belge et un embarras qui tient à des interrogations sur l’existence même d’une littérature flamande non néerlandophone. Peut-on parler de littérature flamande alors que la langue utilisée n’est précisément pas le flamand ? Les écrivains flamands qui utilisent le françai..
Le moment n’est sans doute pas encore venu d’élaborer une histoire de la langue française au Québec....
International audienceLe point d’impulsion de ce numéro nous a été offert par une formule d’Abdelkéb...
International audienceL’apprentissage des langues étrangères est conditionné par la langue maternell...
La langue hollandaise est la flamande, un des dialectes de l’allemand. Denis Diderot, Voyage en Holl...
Pourquoi choisir le français comme langue littéraire ? Cette question fondamentale pose le problème ...
La présente étude a pour but de mener une réflexion générale sur l’enseignement du français et des l...
De nos jours, l'école est confrontée à de nouveaux défis : former des citoyens européens plurilingue...
Proposition de traduction parue in Le Bulletin du Comité Flamand de France Au lieu nommé Flêtre, j...
[Xavier North] Dans les pays de l’espace francophone, le monolinguisme est l’exception. Dans la majo...
L’appel du Nord dans l’écrit canadien français ancien et moderne Samedi 7 mai 201 : Journée d'étude ...
International audienceLa question de la langue d’enseignement ne travaille pas seulement les context...
Pour un(e) étudiant(e), effectuer des études à l’étranger n’est pas facile. À part l’obstacle langag...
Contrairement à d’autres pays ou régions représentés dans le présent colloque, la Belgique francopho...
Le français du Québec est souvent décrit par une série d’éléments linguistiques stéréotypés tels que...
La présente étude prend en compte l’usage du français dans l’alternance codique arabe dialectal/fran...
Le moment n’est sans doute pas encore venu d’élaborer une histoire de la langue française au Québec....
International audienceLe point d’impulsion de ce numéro nous a été offert par une formule d’Abdelkéb...
International audienceL’apprentissage des langues étrangères est conditionné par la langue maternell...
La langue hollandaise est la flamande, un des dialectes de l’allemand. Denis Diderot, Voyage en Holl...
Pourquoi choisir le français comme langue littéraire ? Cette question fondamentale pose le problème ...
La présente étude a pour but de mener une réflexion générale sur l’enseignement du français et des l...
De nos jours, l'école est confrontée à de nouveaux défis : former des citoyens européens plurilingue...
Proposition de traduction parue in Le Bulletin du Comité Flamand de France Au lieu nommé Flêtre, j...
[Xavier North] Dans les pays de l’espace francophone, le monolinguisme est l’exception. Dans la majo...
L’appel du Nord dans l’écrit canadien français ancien et moderne Samedi 7 mai 201 : Journée d'étude ...
International audienceLa question de la langue d’enseignement ne travaille pas seulement les context...
Pour un(e) étudiant(e), effectuer des études à l’étranger n’est pas facile. À part l’obstacle langag...
Contrairement à d’autres pays ou régions représentés dans le présent colloque, la Belgique francopho...
Le français du Québec est souvent décrit par une série d’éléments linguistiques stéréotypés tels que...
La présente étude prend en compte l’usage du français dans l’alternance codique arabe dialectal/fran...
Le moment n’est sans doute pas encore venu d’élaborer une histoire de la langue française au Québec....
International audienceLe point d’impulsion de ce numéro nous a été offert par une formule d’Abdelkéb...
International audienceL’apprentissage des langues étrangères est conditionné par la langue maternell...