Hugo n’a probablement pas lu Melville. La première traduction française de Moby Dick date de1928 et Victor Hugo connaît trop mal l’anglais pour en avoir apprécié la version originale. À supposer donc que l’ouvrage, qui n’a trouvé en son origine qu’un public très confidentiel, ait pu lui parvenir outre-atlantique, il n’a guère pu en saisir les subtilités. Sans doute, toutefois, a-t-il entendu parler, dans son exil politique et linguistique dans les îles anglo-normandes, de ce roman maritime am..
À l’occasion du 60e anniversaire du ministère que nous célébrons en cette année 2019, le Comité d’hi...
Les premières productions poétiques de Victor Hugo, œuvres de son adolescence, n’étaient pas destiné...
COMMENT FAIRE POUSSER UN COPEAU Victor Hugo a été rangé par la postérité dans la lignée des « hommes...
Traduction annotée de poèmes de Herman MelvilleSont ici rassemblées deux suites de pièces, « Marines...
François-Victor Hugo, traduction du sonnet XIX de Shakespeare, 1857 © Maison Victor Hugo La Maison...
L’un des grands lieux communs de la pensée moderne attribue les procédés de déconstruction de l’écri...
« Il n’y a pas d’objet de langage sans rythme. » Gérard Dessons, Henri Meschonnic « L’idée trempée d...
Melville rêve à un Livre absolu dont il n’écrit que des esquisses. De la sorte, son œuvre, irréducti...
Manuscrit autographe. Reliure en plein parcheminDe tous le voyages accomplis par Victor Hugo, le voy...
International audienceSont ici rassemblées deux suites de pièces, « Marines mineures », tirées de Jo...
Qui dit lettres de voyages de Victor Hugo pense immédiatement au Rhin, publié d’abord en 1842 puis e...
La Baleine Noire de Melville Comment expliquer le changement du titre de l'édition américaine de l'...
Herman Melville a adopté la création romanesque à trente ans, après s’être fait connaître et appréci...
À l’occasion du 60e anniversaire du ministère que nous célébrons en cette année 2019, le Comité d’hi...
Quel est le sexe de Moby Dick ? Voilà la question qui a animé la réception de la traduction du roman...
À l’occasion du 60e anniversaire du ministère que nous célébrons en cette année 2019, le Comité d’hi...
Les premières productions poétiques de Victor Hugo, œuvres de son adolescence, n’étaient pas destiné...
COMMENT FAIRE POUSSER UN COPEAU Victor Hugo a été rangé par la postérité dans la lignée des « hommes...
Traduction annotée de poèmes de Herman MelvilleSont ici rassemblées deux suites de pièces, « Marines...
François-Victor Hugo, traduction du sonnet XIX de Shakespeare, 1857 © Maison Victor Hugo La Maison...
L’un des grands lieux communs de la pensée moderne attribue les procédés de déconstruction de l’écri...
« Il n’y a pas d’objet de langage sans rythme. » Gérard Dessons, Henri Meschonnic « L’idée trempée d...
Melville rêve à un Livre absolu dont il n’écrit que des esquisses. De la sorte, son œuvre, irréducti...
Manuscrit autographe. Reliure en plein parcheminDe tous le voyages accomplis par Victor Hugo, le voy...
International audienceSont ici rassemblées deux suites de pièces, « Marines mineures », tirées de Jo...
Qui dit lettres de voyages de Victor Hugo pense immédiatement au Rhin, publié d’abord en 1842 puis e...
La Baleine Noire de Melville Comment expliquer le changement du titre de l'édition américaine de l'...
Herman Melville a adopté la création romanesque à trente ans, après s’être fait connaître et appréci...
À l’occasion du 60e anniversaire du ministère que nous célébrons en cette année 2019, le Comité d’hi...
Quel est le sexe de Moby Dick ? Voilà la question qui a animé la réception de la traduction du roman...
À l’occasion du 60e anniversaire du ministère que nous célébrons en cette année 2019, le Comité d’hi...
Les premières productions poétiques de Victor Hugo, œuvres de son adolescence, n’étaient pas destiné...
COMMENT FAIRE POUSSER UN COPEAU Victor Hugo a été rangé par la postérité dans la lignée des « hommes...