La traduction est aujourd’hui omniprésente et indispensable pour permettre la communication entre les peuples et les cultures. C’est pourtant une activité multimillénaire, qui n’a pas toujours revêtu les mêmes formes ni connu les mêmes enjeux. L’histoire de la traduction, partie intégrante de la discipline que l’on appelle la traductologie, permet de mieux cerner les contextes culturels dans lesquels s’inscrit la traduction et de suivre l’évolution des réflexions concernant cet objet polymorphe. Dans cet ouvrage publié à titre posthume, le chercheur internationalement reconnu qu’est Michel Ballard nous livre le fruit de ses dernières réflexions et apporte un nouvel éclairage sur la place de la traduction dans l’Antiquité, en tenant compte d...
L’objectif de cette journée d’études est d’interroger la place de la traduction dans l’apprentissage...
En collaboration avec Solange HibbsNational audienceGrand traducteur, le monde hispanique se fait au...
International audienceCe volume s’est donné pour objectif de réfléchir aux notions du traduisible et...
La traduction est aujourd’hui omniprésente et indispensable pour permettre la communication entre le...
International audienceLa traduction est aujourd'hui omniprésente et indispensable pour permettre la ...
Appel à textes pour le numéro thématique «Métissages et traduction» d'Alterstice. Revue Internationa...
Discipline ancestrale par excellence, la traduction a été dans le secondaire autant recommandée que ...
L’éventail des articles qui ont examiné les problématiques liées à la traduction est particulièremen...
L’éventail des articles qui ont examiné les problématiques liées à la traduction est particulièremen...
En collaboration avec Solange HibbsGrand traducteur, le monde hispanique se fait aujourd'hui intensé...
En collaboration avec Solange HibbsGrand traducteur, le monde hispanique se fait aujourd'hui intensé...
Pas de diversité culturelle sans traduction. La domination du tout-à-l'anglais n'est pas inéluctable...
Pas de diversité culturelle sans traduction. La domination du tout-à-l'anglais n'est pas inéluctable...
International audienceCe volume s’est donné pour objectif de réfléchir aux notions du traduisible et...
Nous pensons dans la langue et communiquons grâce à elle. Or les langues diffèrent, selon le temps e...
L’objectif de cette journée d’études est d’interroger la place de la traduction dans l’apprentissage...
En collaboration avec Solange HibbsNational audienceGrand traducteur, le monde hispanique se fait au...
International audienceCe volume s’est donné pour objectif de réfléchir aux notions du traduisible et...
La traduction est aujourd’hui omniprésente et indispensable pour permettre la communication entre le...
International audienceLa traduction est aujourd'hui omniprésente et indispensable pour permettre la ...
Appel à textes pour le numéro thématique «Métissages et traduction» d'Alterstice. Revue Internationa...
Discipline ancestrale par excellence, la traduction a été dans le secondaire autant recommandée que ...
L’éventail des articles qui ont examiné les problématiques liées à la traduction est particulièremen...
L’éventail des articles qui ont examiné les problématiques liées à la traduction est particulièremen...
En collaboration avec Solange HibbsGrand traducteur, le monde hispanique se fait aujourd'hui intensé...
En collaboration avec Solange HibbsGrand traducteur, le monde hispanique se fait aujourd'hui intensé...
Pas de diversité culturelle sans traduction. La domination du tout-à-l'anglais n'est pas inéluctable...
Pas de diversité culturelle sans traduction. La domination du tout-à-l'anglais n'est pas inéluctable...
International audienceCe volume s’est donné pour objectif de réfléchir aux notions du traduisible et...
Nous pensons dans la langue et communiquons grâce à elle. Or les langues diffèrent, selon le temps e...
L’objectif de cette journée d’études est d’interroger la place de la traduction dans l’apprentissage...
En collaboration avec Solange HibbsNational audienceGrand traducteur, le monde hispanique se fait au...
International audienceCe volume s’est donné pour objectif de réfléchir aux notions du traduisible et...