Édition en anglais (numéros de pages indiqués en italique dans l’ouvrage) Traduction française utilisée, sauf indication contraire (numéros de pages en romain) CCCape Cod, Princeton University Press, 1988. Cap Cod, Pierre-Yves Pétillon trad., Imprimerie nationale, 2000. ExcExcursions, Princeton University Press, 2007. Essais, Nicole Mallet trad., Le mot et le reste, 2007. FaithFaith in a Seed: The Dispersion of Seeds and Other Late Natural History Writings, Island Press, 1993. Citations trad..
Les citations sont données en traduction française, mais j’ai fait apparaître certains passages des ...
Texte et traduction (Bavardages chez l'accouchée). In: Le Monde alpin et rhodanien. Revue régionale ...
Grine A., L’attrapeur de rats (Krysolov)Trad. P. Castaing, Lausanne, l’Age d'homme, 1972.L’écuyère d...
Traductions Pour les citations des œuvres de langue anglaise, l’auteure a eu recours aux traductions...
Absalon, Absalon ! (AA), traduction par R.-N. Raimbault, revue par François Pitavy, Paris, Gallimard...
L’œuvre de Jerome Charyn possède la particularité d’être publiée à la fois aux États-Unis et en Fran...
Etudes réunies par Michel Ballard et Lance Hewson.Atelier 25. Traductologie - Présidents : Paul ...
Pour éviter de surcharger le texte, nous citons directement les œuvres du corpus en traduction. La p...
Rivière Claude. Les équivalents anglais de «devoir» et «falloir ». In: Cahiers Charles V, n°6,1984. ...
Nous avons choisi le titre général ""Domaine anglais"" pour désigner le champ assez vaste parcouru p...
Les livres ou articles écrits en langue anglaise qui n’ont pas fait l’objet d’une édition en langue ...
Donaldson-Evans Lance K. François J-L. Mouret : Les Traducteurs anglais de Pétrarque : 1754-1798, 19...
Michaud Claude. La Révolution française vue par les Allemands. Textes traduits et présentés par Joël...
Mac Cana Proinsias. La traduction des épopées étrangères en irlandais. In: Traduction et traducteurs...
Aussant, Émilie (dir.), La Traduction dans l’histoire des idées linguistiques. Représentations et pr...
Les citations sont données en traduction française, mais j’ai fait apparaître certains passages des ...
Texte et traduction (Bavardages chez l'accouchée). In: Le Monde alpin et rhodanien. Revue régionale ...
Grine A., L’attrapeur de rats (Krysolov)Trad. P. Castaing, Lausanne, l’Age d'homme, 1972.L’écuyère d...
Traductions Pour les citations des œuvres de langue anglaise, l’auteure a eu recours aux traductions...
Absalon, Absalon ! (AA), traduction par R.-N. Raimbault, revue par François Pitavy, Paris, Gallimard...
L’œuvre de Jerome Charyn possède la particularité d’être publiée à la fois aux États-Unis et en Fran...
Etudes réunies par Michel Ballard et Lance Hewson.Atelier 25. Traductologie - Présidents : Paul ...
Pour éviter de surcharger le texte, nous citons directement les œuvres du corpus en traduction. La p...
Rivière Claude. Les équivalents anglais de «devoir» et «falloir ». In: Cahiers Charles V, n°6,1984. ...
Nous avons choisi le titre général ""Domaine anglais"" pour désigner le champ assez vaste parcouru p...
Les livres ou articles écrits en langue anglaise qui n’ont pas fait l’objet d’une édition en langue ...
Donaldson-Evans Lance K. François J-L. Mouret : Les Traducteurs anglais de Pétrarque : 1754-1798, 19...
Michaud Claude. La Révolution française vue par les Allemands. Textes traduits et présentés par Joël...
Mac Cana Proinsias. La traduction des épopées étrangères en irlandais. In: Traduction et traducteurs...
Aussant, Émilie (dir.), La Traduction dans l’histoire des idées linguistiques. Représentations et pr...
Les citations sont données en traduction française, mais j’ai fait apparaître certains passages des ...
Texte et traduction (Bavardages chez l'accouchée). In: Le Monde alpin et rhodanien. Revue régionale ...
Grine A., L’attrapeur de rats (Krysolov)Trad. P. Castaing, Lausanne, l’Age d'homme, 1972.L’écuyère d...