Translation providers (individual translators, revisers, translation departments and agencies) as well as their clients, rely more and more on translation quality assessment (TQA) for various reasons. While they all agree on the need for a translation to be "good" or "acceptable," the definition of “good” translation and the criteria for determining it remain subject to continuous debate. Various national and international translation standards exist nowadays, but how efficient are they? What are their shortcomings? What difficulties hinder elaborating and using a standard model for translation quality assessment?This research paper explores the definition of "good" translation, the existing standards for quality assurance and quality contr...
The aim of this chapter is to describe quality assurance mechanisms at the Translation Service of th...
In both research and practice, translation quality assessment is a complex task involving a range o...
The diverse approaches to translation quality in the industry can be grouped in two broad camps: top...
In spite of the professionalization of translators and their central role in international relations...
The relevance of, and justification for, translation quality assessment (TQA) is stronger than ever:...
Quality is a confusing term because it has so many different interpretations, depending on the metho...
In spite of the professionalization of translators and their central role in international relations...
Existing translation quality assessment (TQA) metrics have a few major drawbacks: they are often sub...
To facilitate effective translation modeling and translation studies, one of the crucial questions t...
Translation quality and translation quality management are key concerns for the European Commission’...
Against a background in which both the translation product and translation process are briefly descr...
The concept of quality is mature and widespread. However, its associated attributes can only be meas...
"2007"Thesis (PhD)--Macquarie University, Division of Linguistics and Psychology, Dept. of Linguisti...
How do translation companies, multilingual international organizations and individual translators me...
The increasing interest in measuring translation quality according to objective methods and standard...
The aim of this chapter is to describe quality assurance mechanisms at the Translation Service of th...
In both research and practice, translation quality assessment is a complex task involving a range o...
The diverse approaches to translation quality in the industry can be grouped in two broad camps: top...
In spite of the professionalization of translators and their central role in international relations...
The relevance of, and justification for, translation quality assessment (TQA) is stronger than ever:...
Quality is a confusing term because it has so many different interpretations, depending on the metho...
In spite of the professionalization of translators and their central role in international relations...
Existing translation quality assessment (TQA) metrics have a few major drawbacks: they are often sub...
To facilitate effective translation modeling and translation studies, one of the crucial questions t...
Translation quality and translation quality management are key concerns for the European Commission’...
Against a background in which both the translation product and translation process are briefly descr...
The concept of quality is mature and widespread. However, its associated attributes can only be meas...
"2007"Thesis (PhD)--Macquarie University, Division of Linguistics and Psychology, Dept. of Linguisti...
How do translation companies, multilingual international organizations and individual translators me...
The increasing interest in measuring translation quality according to objective methods and standard...
The aim of this chapter is to describe quality assurance mechanisms at the Translation Service of th...
In both research and practice, translation quality assessment is a complex task involving a range o...
The diverse approaches to translation quality in the industry can be grouped in two broad camps: top...